Paroles et traduction Lartiste - Super héro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
J'ai
fait
kiffer
tous
les
gosses
avec
mon
numéro
I
made
all
the
kids
love
me
with
my
act
Quand
t'as
une
galère,
tu
t'rappelles
que
t'as
mon
numéro
When
you're
in
trouble,
you
remember
you
have
my
number
Mais
c'est
rien
mon
frérot
But
it's
nothing,
bro
Je
suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
Les
coups
font
plus
mal,
j'ai
appris
à
tous
les
encaisser
The
blows
hurt
more,
I
learned
to
take
them
all
La
bête
est
debout
parce
que
la
bête
n'est
plus
blessée
The
beast
is
up
because
the
beast
is
no
longer
injured
C'était
juste
un
essai
It
was
just
a
test
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
Ils
m'ont
relégué,
en
vrai
c'est
léger
(c'est
léger)
They
relegated
me,
really
it's
light
(it's
light)
J'étais
pas
là
l'été
dernier
I
wasn't
here
last
summer
Pas
d'tube
de
l'été,
c'est
la
vérité
(c'est
la
vérité)
No
summer
hit,
that's
the
truth
(that's
the
truth)
J'étais
pas
là
l'été
dernier,
j'matais
c'est
le
زڭا
avec
tous
mes
gars
I
wasn't
here
last
summer,
I
was
watching
this
is
the
زڭا
with
all
my
boys
Posé
sur
le
سطح,
et
du
bon
taga
Posted
on
the
سطح,
and
some
good
taga
J'ai
arrêté
la
fête,
ma
prière
est
faite
I
stopped
partying,
my
prayer
is
done
J'dois
payer
mes
dettes,
j'dois
payer
mes
dettes
I
have
to
pay
my
debts,
I
have
to
pay
my
debts
Chez
moi,
on
s'suicide
pas,
on
se
repentit
Where
I'm
from,
we
don't
commit
suicide,
we
repent
Faudra
qu'j'arrête
tout,
j'vous
aurais
menti
I'll
have
to
stop
everything,
I
would
have
lied
to
you
Donc
faut
pas
mentir,
oui
faut
pas
mentir
So
don't
lie,
yes,
don't
lie
Faudra
se
repentir
et
finir
par
partir
You
have
to
repent
and
eventually
leave
De
fois,
je
doute
de
moi,
tu
fais
l'médisant
(médisant)
Sometimes
I
doubt
myself,
you're
a
slanderer
(slanderer)
Mais
disons
que
t'as
l'mental
que
j'avais
à
mes
dix
ans
(mes
dix
ans),
petit
con
(petit
con)
But
let's
just
say
you
have
the
mind
I
had
when
I
was
ten
(ten
years
old),
little
jerk
(little
jerk)
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
J'ai
fait
kiffer
tous
les
gosses
avec
mon
numéro
I
made
all
the
kids
love
me
with
my
act
Quand
t'as
une
galère,
tu
t'rappelles
que
t'as
mon
numéro
When
you're
in
trouble,
you
remember
you
have
my
number
Mais
c'est
rien
mon
frérot
But
it's
nothing,
bro
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
Les
coups
font
plus
mal,
j'ai
appris
à
tous
les
encaisser
The
blows
hurt
more,
I
learned
to
take
them
all
La
bête
est
debout
parce
que
la
bête
n'est
plus
blessée
The
beast
is
up
because
the
beast
is
no
longer
injured
C'était
juste
un
essai
It
was
just
a
test
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
Et
puis
fuck
cette
vie,
j'veux
gagner
celle
d'après
(après,
après)
And
then
fuck
this
life,
I
want
to
win
the
next
one
(after,
after)
Peu
importe
la
fin,
si
on
m'entoure
à
la
craie
(la
craie)
No
matter
the
end,
if
they
surround
me
with
chalk
(chalk)
Ou
pas
retrouvez
le
coupable
Or
don't
find
the
culprit
Fait
tout
à
sa
madre,
faut
que
le
coup
parte
Do
everything
to
his
mother,
the
blow
must
go
off
Ça
pète
de
tout-par,
y
a
trop
de
coups,
bah
ouais
(bah
ouais)
It's
banging
everywhere,
there
are
too
many
blows,
yeah
(yeah)
Ils
sont
comme
Cuba
à
Tuba
They
are
like
Cuba
in
Tuba
Ils
négocient,
font
les
puta,
Juda
They
negotiate,
they
are
whores,
Judas
Pour
un
gros
feat,
y
a
trop
de
poucaves,
خويا
qui
joue
les
grossistes
For
a
big
feat,
there
are
too
many
sluts,
my
brother
who
plays
the
wholesaler
N'aie
pas
de
Shuppa,
خويا
j'suis
pas
une
groupie,
ouais-ouais
(ouais-ouais)
Don't
have
a
Shuppa,
my
brother
I'm
not
a
groupie,
yeah-yeah
(yeah-yeah)
Faut
que
l'Afrique
se
désaltère
(se
désaltère)
Africa
needs
to
quench
its
thirst
(quench
its
thirst)
Que
la
France
nettoie
le
calcaire
(le
calcaire)
Let
France
clean
the
limestone
(the
limestone)
Que
t'ailles
un
peu
niquer
ta
mère
(niquer
ta
mère)
Go
fuck
your
mother
a
little
bit
(fuck
your
mother)
(Que
t'ailles
un
peu
niquer
ta
mère)
(Go
fuck
your
mother
a
little
bit)
(J'suis
un
super
héro)
(I'm
a
superhero)
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
J'ai
fait
kiffer
tous
les
gosses
avec
mon
numéro
I
made
all
the
kids
love
me
with
my
act
Quand
t'as
une
galère,
tu
t'rappelles
que
t'as
mon
numéro
When
you're
in
trouble,
you
remember
you
have
my
number
Mais
c'est
rien
mon
frérot
But
it's
nothing,
bro
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
Les
coups
font
plus
mal,
j'ai
appris
à
tous
les
encaisser
The
blows
hurt
more,
I
learned
to
take
them
all
La
bête
est
debout
parce
que
la
bête
n'est
plus
blessée
The
beast
is
up
because
the
beast
is
no
longer
injured
C'était
juste
un
essai
It
was
just
a
test
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
J'suis
un
super
héro,
super
héro,
super
héro
I'm
a
superhero,
superhero,
superhero
J'suis
un
super
héro,
super
héro,
super
héro
I'm
a
superhero,
superhero,
superhero
Batman
veut
négocier,
mais
c'est
mort
Batman
wants
to
negotiate,
but
he's
dead
C'est
l'acier
qui
ferme
le
dossier,
ouais,
c'est
mort
It's
the
steel
that
closes
the
case,
yeah,
he's
dead
Batman
veut
négocier,
mais
c'est
mort
Batman
wants
to
negotiate,
but
he's
dead
C'est
l'acier
qui
ferme
le
dossier,
ouais,
c'est
mort
It's
the
steel
that
closes
the
case,
yeah,
he's
dead
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
J'ai
fait
kiffer
tous
les
gosses
avec
mon
numéro
I
made
all
the
kids
love
me
with
my
act
Quand
t'as
une
galère,
tu
t'rappelles
que
t'as
mon
numéro
When
you're
in
trouble,
you
remember
you
have
my
number
Mais
c'est
rien
mon
frérot
But
it's
nothing,
bro
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
Les
coups
font
plus
mal,
j'ai
appris
à
tous
les
encaisser
The
blows
hurt
more,
I
learned
to
take
them
all
La
bête
est
debout
parce
que
la
bête
n'est
plus
blessée
The
beast
is
up
because
the
beast
is
no
longer
injured
C'était
juste
un
essai
It
was
just
a
test
J'suis
un
super
héro
I'm
a
superhero
(J'suis
un
super
héro)
(I'm
a
superhero)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssef Akdim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.