Paroles et traduction Lartiste feat. Caroliina & DJ Vens-T - Comme avant
Bébé
d'amour
à
quoi
tu
joues,
je
ne
veux
plus
te
quitter
Baby
love,
what
are
you
playing
at?
I
don't
want
to
leave
you
anymore
J'ai
trouvé
l'amour,
je
ne
veux
plus
ni
l'or
ni
la
vérité
I've
found
love,
I
don't
want
gold
or
truth
anymore
Chante
Caroliina,
chante
Sing
Caroliina,
sing
Chante
Caroliina
Sing
Caroliina
Tamo
junto,
junto
e
misturado
We're
together,
together
and
mixed
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
If
it's
not
us,
no,
thank
you
very
much
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
I'll
love
you
forever,
no
taboos
between
us
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
If
it's
not
us,
no,
thank
you
very
much
La
boisson
m'fait
tourner
la
tête
quand
je
pense
à
toi
The
drink
makes
my
head
spin
when
I
think
about
you
Moi,
tous
mes
potes
ils
font
la
fête
mais
moi
je
pense
à
toi
Me,
all
my
friends
are
partying,
but
I'm
thinking
about
you
Et
tu
m'rends
tellement,
tellement
bête,
quand
je
pense
à
toi
And
you
make
me
so,
so
stupid,
when
I
think
about
you
Je
n'fais
qu'penser
à
toi,
je
pense
à
toi
et
je
m'entête
All
I
do
is
think
about
you,
I
think
about
you
and
I'm
stubborn
Et
je
ne
veux
plus
rien
connaître,
qui
n'te
concerne
pas
And
I
don't
want
to
know
anything
anymore
that
doesn't
concern
you
Je
suis
prêt
à
te
promettre,
tout
c'qui
n'se
promet
pas
I'm
ready
to
promise
you,
all
that
can't
be
promised
La
vie,
la
mort
je
vis
d'amour,
mais
moi
je
meurs
si
tu
m'ignores
Life,
death,
I
live
for
love,
but
I'll
die
if
you
ignore
me
Là
les
ténèbres
verront
le
jour,
les
chrysanthèmes
pourront
y
clore
There
the
darkness
will
see
the
day,
the
chrysanthemums
will
be
able
to
close
there
Et
je
t'aime
d'amour,
ça
jamais
je
l'avoue
And
I
love
you
my
love,
that
I
never
confess
On
est
peut-être
à
la
bourre
si
le
monde
est
à
nous
Maybe
we're
late
if
the
world
is
ours
On
a
passé
les
temps
des
bisous
sur
la
joue
We've
passed
the
time
for
kisses
on
the
cheek
Besoin
d'une
nuit
d'amour
tout
en
haut
de
la
tour
Need
a
night
of
love
at
the
top
of
the
tower
Tout
prêt
des
étoiles,
j'aimerai
qu'tu
te
dévoiles
Close
to
the
stars,
I
want
you
to
reveal
yourself
Honte
à
moi
ma
bella,
si
je
te
déçois
(si
je
te
déçois)
Shame
on
me,
my
beauty,
if
I
disappoint
you
(if
I
disappoint
you)
Tout
prêt
des
étoiles,
j'aimerai
qu'tu
te
dévoiles
Close
to
the
stars,
I
want
you
to
reveal
yourself
Honte
à
moi
ma
bella,
si
je
te
déçois
Shame
on
me,
my
beauty,
if
I
disappoint
you
Tamo
junto,
junto
e
misturado
We're
together,
together
and
mixed
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
If
it's
not
us,
no,
thank
you
very
much
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
I'll
love
you
forever,
no
taboos
between
us
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
If
it's
not
us,
no,
thank
you
very
much
J't'aimerai
toujours
I
will
love
you
always
Chegou
na
marra
e
já
foi
me
pedindo
o
número
do
meu
celular
(hé)
You
arrived
abruptly
and
asked
me
for
my
cell
phone
number
(hey)
Saiba
que
eu
não
sou
fácil
não,
vi
o
seu
jeito
de
olhar
(hé)
Know
that
I'm
not
easy,
I
saw
the
way
you
looked
(hey)
Minha
bunda
primeiro
lugar
(hé),
minha
boca
em
segundo
lugar
(hé)
My
ass
first
place
(hey),
my
mouth
second
place
(hey)
Traz
o
champagne
pra
negociar,
esse
é
meu
jeito
de
amar
Bring
the
champagne
to
negotiate,
this
is
my
way
of
loving
E
tudo
que
você
quiser
eu
vou
fazer
And
everything
you
want
I
will
do
E
tudo
que
eu
sempre
quis
você
me
faz
And
everything
I've
always
wanted
you
do
to
me
J'aime
étriquer
les
cicatrices,
quand
t'es
plus
là,
quand
tu
t'en
vas
I
like
to
tighten
the
scars,
when
you're
not
there
anymore,
when
you're
gone
Et
je
serai
encore
plus
triste
si
t'es
plus
là,
si
tu
t'en
vas
And
I'll
be
even
sadder
if
you're
not
there
anymore,
if
you're
gone
Tamo
junto,
junto
e
misturado
We're
together,
together
and
mixed
Se
não
for
nós,
não,
muito
obrigado
If
it's
not
us,
no,
thank
you
very
much
J't'aimerai
toujours,
entre-nous
pas
de
tabous
I'll
love
you
forever,
no
taboos
between
us
Si
c'est
pas
nous,
não,
muito
obrigado
If
it's
not
us,
no,
thank
you
very
much
Bébé
d'amour
à
quoi
tu
joues,
je
ne
veux
plus
te
quitter
Baby
love,
what
are
you
playing
at?
I
don't
want
to
leave
you
anymore
J'ai
trouvé
l'amour,
je
ne
veux
plus
ni
l'or
ni
la
vérité
I've
found
love,
I
don't
want
gold
or
truth
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato De Azevedo Da Silva, Angel Amato, Youssef Akdim, Steven Gomes, Enrique Dizeo, Naiara Souza Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.