Lartiste feat. Rim'K - L'héritier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lartiste feat. Rim'K - L'héritier




L'héritier
Наследник
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
Я больше не чувствую усталости, я больше не чувствую холода
Je n'ai plus mal depuis que t'es
Мне больше не больно с тех пор, как ты здесь
J'aime quand tes petites mains se posent sur moi
Мне нравится, когда твои маленькие ручки касаются меня
J'serai toujours pour sécher tes larmes
Я всегда буду рядом, чтобы вытереть твои слезы
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
Я больше не чувствую усталости, я больше не чувствую холода
Je n'ai plus mal depuis que t'es
Мне больше не больно с тех пор, как ты здесь
La première qu'j't'ai pris dans mes bras
Когда я впервые взял тебя на руки
Il m'en a fallu pour retenir mes larmes
Мне потребовалось много сил, чтобы сдержать слезы
Papa n'est pas loin, fiston faut qu'tu te rassures
Папа недалеко, сынок, ты должен быть уверен в этом
Depuis que t'es là, je ne sens plus mes blessures
С тех пор, как ты здесь, я больше не чувствую своих ран
Je balayerai d'un bras tout c'qui t'rendra la vie dure
Я одним махом смету все, что сделает твою жизнь трудной
J'serai toujours pour toi, ne t'en fais pas pour ça
Я всегда буду рядом с тобой, не волнуйся об этом
J'irai t'chourrave toutes les étoiles
Я украду для тебя все звезды
Pour que ça devienne tes petits jouets
Чтобы они стали твоими маленькими игрушками
J'vais sûrement me fâcher selon la nature d'la bêtise
Я наверняка разозлюсь в зависимости от характера проступка
Ouais mon père faisait la même, élevé à la dure
Да, мой отец делал то же самое, воспитывал в строгости
C'était l'époque des baladeurs, Chirac et Balladur
Это было время плееров, Ширака и Балладюра
Faut pas qu't'oublies d'où tu viens, une famille d'ouvriers
Ты не должен забывать, откуда ты родом, из семьи рабочих
On était repliés avec les autres oubliés
Мы были забыты вместе с другими забытыми
Tu seras toujours un étranger
Ты всегда будешь чужим
Mais n'y voit rien d'étrange
Но не видь в этом ничего странного
Y'a qu'les cons qui restent
Только дураки остаются на месте
Mais t'inquiète les temps changent
Но не волнуйся, времена меняются
J'me perds dans tes yeux, j'souris comme un idiot
Я теряюсь в твоих глазах, улыбаюсь как идиот
Un jour c'est toi qui prendra ma place
Когда-нибудь ты займешь мое место
J'remercie Dieu tout mon travail t'es dédié
Я благодарю Бога, вся моя работа посвящена тебе
Tu m'donnes la force pour leur faire face
Ты даешь мне силы противостоять им
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
Я больше не чувствую усталости, я больше не чувствую холода
Je n'ai plus mal depuis que t'es
Мне больше не больно с тех пор, как ты здесь
J'aime quand tes petites mains se posent sur moi
Мне нравится, когда твои маленькие ручки касаются меня
J'serai toujours pour sécher tes larmes
Я всегда буду рядом, чтобы вытереть твои слезы
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
Я больше не чувствую усталости, я больше не чувствую холода
Je n'ai plus mal depuis que t'es
Мне больше не больно с тех пор, как ты здесь
La première qu'j't'ai pris dans mes bras
Когда я впервые взял тебя на руки
Il m'en a fallu pour retenir mes larmes
Мне потребовалось много сил, чтобы сдержать слезы
Un jour mon petit tu seras fort et grand
Однажды, мой малыш, ты станешь сильным и большим
J'serai pour toi jusqu'à c'qu'on m'enroule dans un drap blanc
Я буду рядом с тобой, пока меня не завернут в белую простыню
Toute ma vie j'ai bibi, j'ai rappé au square
Всю свою жизнь я пил, я читал рэп в сквере
Depuis qu't'es j'suis plus le même, faut le voir pour le croire
С тех пор, как ты появился, я уже не тот, нужно видеть, чтобы поверить
J'reprends des forces en te faisant un poussin sur le front
Я восстанавливаю силы, целуя тебя в лоб
Pour moi la musique c'est un jeu d'enfants
Для меня музыка - это детская игра
Le jour j'ai coupé le cordon, ce lourd fardeau
В тот день, когда я перерезал пуповину, это тяжкое бремя
À Dieu et à ta mère j'ai demandé pardon
У Бога и твоей матери я попросил прощения
Maintenant j'ressens la peur de m'faire épingler
Теперь я боюсь попасться
De t'laisser traverser seul les épreuves de c'monde de cinglés
Оставить тебя одного проходить через испытания этого безумного мира
Le meilleur pour toi inch'Allah
Всего наилучшего тебе, иншаллах
Tout l'monde m'appelle tonton, t'es le seul qui m'appelle papa
Все называют меня дядей, ты единственный, кто зовет меня папой
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
Я больше не чувствую усталости, я больше не чувствую холода
Je n'ai plus mal depuis que t'es
Мне больше не больно с тех пор, как ты здесь
J'aime quand tes petites mains se posent sur moi
Мне нравится, когда твои маленькие ручки касаются меня
J'serai toujours pour sécher tes larmes
Я всегда буду рядом, чтобы вытереть твои слезы
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
Я больше не чувствую усталости, я больше не чувствую холода
Je n'ai plus mal depuis que t'es
Мне больше не больно с тех пор, как ты здесь
La première qu'j't'ai pris dans mes bras
Когда я впервые взял тебя на руки
Il m'en a fallu pour retenir mes larmes
Мне потребовалось много сил, чтобы сдержать слезы
J'demande pardon à mes parents et j'les remercie
Я прошу прощения у своих родителей и благодарю их
J'ai appris les liens du sang, la valeur d'la vie
Я узнал о кровных узах, о ценности жизни
J'demande pardon à mes parents et j'les remercie
Я прошу прощения у своих родителей и благодарю их
J'ai appris les liens du sang, la valeur d'la vie
Я узнал о кровных узах, о ценности жизни
Fiston ne t'en fais, j'vais t'montrer le chemin
Сынок, не волнуйся, я покажу тебе дорогу
J'vais préparer ton parka s'il pleut demain
Я приготовлю твою парку, если завтра будет дождь
Et puis j't'emmènerai au soleil, pour qu'il brille sur toi
И потом я отведу тебя к солнцу, чтобы оно светило на тебя
Du moment que ton sourire brille sur moi
Пока твоя улыбка светит на меня
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
Я больше не чувствую усталости, я больше не чувствую холода
Je n'ai plus mal depuis que t'es
Мне больше не больно с тех пор, как ты здесь
J'aime quand tes petites mains se posent sur moi
Мне нравится, когда твои маленькие ручки касаются меня
J'serai toujours pour sécher tes larmes
Я всегда буду рядом, чтобы вытереть твои слезы
J'sens plus la fatigue, j'sens plus le froid
Я больше не чувствую усталости, я больше не чувствую холода
Je n'ai plus mal depuis que t'es
Мне больше не больно с тех пор, как ты здесь
La première qu'j't'ai pris dans mes bras
Когда я впервые взял тебя на руки
Il m'en a fallu pour retenir mes larmes
Мне потребовалось много сил, чтобы сдержать слезы





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.