Paroles et traduction Lartiste - Bête blessée
Bête blessée
Wounded Beast
Hola
l'équipe,
comment
ça
va?
Hey
team,
how's
it
going?
Pour
moi
c'est
cool
For
me,
it's
cool
C'est
le
PMP
It's
the
PMP
Il
m'faut
du
repos,
loin
de
la
foule
(loin
des
hazek)
I
need
some
rest,
far
from
the
crowd
(far
from
the
haters)
Loin
des
embrouilles,
des
culs
et
d'cagoules
Far
from
the
troubles,
the
asses,
and
the
hoods
J'suis
fatigué,
mon
cœur,
mon
corps
encaissent
même
en
espèces
I'm
tired,
my
heart,
my
body
take
hits
even
in
cash
J'me
dis
que
j'verrais
mieux
le
monde
à
bord
d'ma
Mercedes
I
tell
myself
I'd
see
the
world
better
from
my
Mercedes
J'n'étais
qu'un
môme
j'voulais
faire
du
son
(j'voulais
faire
du
son)
I
was
just
a
kid,
I
wanted
to
make
music
(I
wanted
to
make
music)
C'était
ma
passion
et
aujourd'hui
j'suis
devenu
patron
It
was
my
passion
and
today
I've
become
the
boss
Toujours
en
mainbédo
quel
que
soit
le
lieu
Always
with
a
joint
in
hand,
wherever
I
am
Dans
des
grands
salons
loin
de
ma
banlieue
In
big
living
rooms,
far
from
my
hood
Autour
de
moi,
beaucoup
d'envieux
Around
me,
a
lot
of
envious
people
Mais
j'n'ai
pas
peur
d'eux,
j'n'ai
peur
que
de
Dieu
But
I'm
not
afraid
of
them,
I
only
fear
God
Oh
nan
la
bête
est
blessée
(la
bête
est
blessée)
Oh
no,
the
beast
is
wounded
(the
beast
is
wounded)
J'suis
dans
mon
deél'
il
faut
me
laisser
I'm
in
my
zone,
you
gotta
leave
me
alone
(J'suis
dans
mon
del
il
faut
me
laisser)
(I'm
in
my
zone,
you
gotta
leave
me
alone)
Lequel
d'ces
bâtards
j'dois
agresser?
Which
one
of
these
bastards
should
I
attack?
Ils
ne
savent
plus
sur
quel
pied
danser
They
don't
know
which
foot
to
dance
on
anymore
(Et
allez
dansez
maintenant)
(And
go
dance
now)
Enfant
des
favelas
kech-Marra
série
Child
of
the
favelas,
Kech-Marra
series
Toujours
du
na3na3
dans
le
cigario
Always
some
na3na3
in
the
cigar
Posé
dans
le
GT
j'traverse
le
barrio
Sitting
in
the
GT,
I
cross
the
barrio
Comme
Super
Mario
j'suis
dans
les
bons
tuyaux
Like
Super
Mario,
I'm
in
the
right
pipes
Y'a
du
Tore
sur
la
table,
je
suis
d'humeur
nucléaire
There's
Tore
on
the
table,
I'm
in
a
nuclear
mood
Si
mes
yeux
croisent
les
tiens,
c'est
la
Corée
qui
t'regarde
If
my
eyes
meet
yours,
it's
Korea
looking
at
you
J'lai
baise
ah
oui
batard
(j'lai
baise
ah
oui
batard)
I
fucked
them
up,
yeah
bastard
(I
fucked
them
up,
yeah
bastard)
Équipe
de
batard,
toujours
imbattable
Bastard
team,
always
unbeatable
C'est
quand
il
s'fait
tard
qu'on
sort
en
lousedé
It's
when
it
gets
late
that
we
go
out
wasted
Ton
équipe
de
tocard,
toujours
à
quatre
pattes
Your
loser
team,
always
on
all
fours
Rien
que
sa
poucave,
personne
n'est
souillé
ouais
Just
snitching,
nobody's
dirty,
yeah
Mais
pourquoi
vous
courrez?
Allez
revenez
(allez
revenez)
But
why
are
you
running?
Come
back
(come
back)
On
n'a
pas
fini
d'se
casser
le
nez
We're
not
done
breaking
each
other's
noses
Double
bang
dans
leurs
mères,
ces
FDP
vont
rien
faire
Double
bang
in
their
mothers,
these
motherfuckers
won't
do
anything
Double
bang
dans
leurs
mères,
ces
FDP
vont
rien
faire
Double
bang
in
their
mothers,
these
motherfuckers
won't
do
anything
J'suis
dans
mon
délire,
j'crois
qu'faut
m'laisser
I'm
in
my
own
world,
I
think
you
gotta
leave
me
alone
93
Bondy
Nord
j'ai
grandi
près
d'un
asile
de
fou
(ah)
93
Bondy
Nord,
I
grew
up
near
an
asylum
(ah)
Et
tu
sais
quoi?
(tu
sais
quoi?)
And
you
know
what?
(you
know
what?)
Même
les
fous
s'approchaient
pas
d'nous
Even
the
crazies
didn't
come
near
us
J'ai
pris
des
coups,
j'me
suis
relevé
I
took
hits,
I
got
back
up
Une
fois
debout
j'les
ai
crevés
Once
I
was
up,
I
fucked
them
up
Et
après?
Y
a
pas
d'après
And
after?
There's
no
after
Les
plus
méchant
sont
d'mon
côté
The
baddest
ones
are
on
my
side
J'graille
du
bœuf
de
Kobe,
j'mets
du
biff
de
côté
I
eat
Kobe
beef,
I
put
money
aside
Ils
ont
voulu
boycotter,
mais
j'ai
bloqué
l'été
They
wanted
to
boycott,
but
I
blocked
the
summer
Oui
j'ai
bloqué
l'été,
et
comme
j'suis
entêté
Yeah,
I
blocked
the
summer,
and
since
I'm
stubborn
Je
vais
bloquer
l'hiver,
sur
les
sommes
qu'j'ai
tétés
I'm
gonna
block
the
winter,
on
the
sums
I
sucked
(Sur
les
sommes
qu'j'ai
tétés)
(On
the
sums
I
sucked)
Double
bang
dans
leurs
mères,
ces
FDP
vont
rien
faire
Double
bang
in
their
mothers,
these
motherfuckers
won't
do
anything
Double
bang
dans
leurs
mères,
ces
FDP
vont
rien
faire
Double
bang
in
their
mothers,
these
motherfuckers
won't
do
anything
J'suis
dans
mon
délire,
j'crois
qu'faut
m'laisser
I'm
in
my
own
world,
I
think
you
gotta
leave
me
alone
Double
bang
dans
leurs
mères,
ces
FDP
vont
rien
faire
Double
bang
in
their
mothers,
these
motherfuckers
won't
do
anything
Double
bang
dans
leurs
mères,
ces
FDP
vont
rien
faire
Double
bang
in
their
mothers,
these
motherfuckers
won't
do
anything
J'suis
dans
mon
délire,
j'crois
qu'faut
m'laisser
I'm
in
my
own
world,
I
think
you
gotta
leave
me
alone
La
bête
est
blessée
The
beast
is
wounded
La
bête
est
blessée
The
beast
is
wounded
La
bête
est
blessée
The
beast
is
wounded
C'est
le
PMP,
pas
de
hassa
dans
l'équipe
It's
the
PMP,
no
snitches
in
the
team
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AKDIM YOUSSEF, LARTISTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.