Paroles et traduction Lartiste - Clandestina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m′a
dit
"Aime-moi"
She
said
"Love
me"
Prends-moi
dans
tes
bras
Hold
me
in
your
arms
Je
n'ai
plus
personne
I
have
no
one
left
Ne
laisse
pas
ton
odeur
Don't
let
your
scent
Imprégner
mes
draps
Impregnate
my
sheets
Si
tu
m′abandonnes
If
you
leave
me
J'suis
pas
celle
que
tu
crois
I'm
not
who
you
think
I
am
Aucun
cabrón
ne
m'a
touchée
No
cabrón
has
touched
me
A
part
toi
caballero
Apart
from
you,
caballero
Non
personne
ne
m′a
touchée
No,
no
one
has
touched
me
Je
l′ai
trouvée
assise
toute
seule
I
found
her
sitting
all
alone
Comme
dans
le
vide
As
if
in
a
void
Elle
a
l'air
tristounette
She
looked
sad
Et
ça
tombe
bien
j′ai
les
épaules
solides
And
it
so
happens
that
I
have
strong
shoulders
Un
peu
de
réconfort
A
little
comfort
Je
lui
parle
et
j'apprends
à
quel
point
elle
a
souffert
I
talk
to
her
and
I
learn
how
much
she
has
suffered
C′est
une
enfant
de
la
guerre
qui
cache
ses
sentiments
à
des
milliers
de
pieds
sous
terre
She
is
a
child
of
war
who
hides
her
feelings
a
thousand
feet
underground
La
cocaïna,
la
cocaïna
a
prit
sa
famille
Cocaine,
cocaine
took
her
family
C'est
une
clandestina,
une
clandestina
à
Miami
She
is
a
clandestina,
a
clandestina
in
Miami
Elle
m′a
dit
"Aime-moi"
She
said
"Love
me"
Prends
moi
dans
tes
bras
Hold
me
in
your
arms
Je
n'ai
plus
personne
I
have
no
one
left
Ne
laisse
pas
ton
odeur
Don't
let
your
scent
Imprégner
mes
draps
Impregnate
my
sheets
Si
tu
m'abandonnes
If
you
leave
me
J′suis
pas
celle
que
tu
crois
I'm
not
who
you
think
I
am
Aucun
cabrón
ne
m′a
touchée
No
cabrón
has
touched
me
A
part
toi
caballero
Apart
from
you,
caballero
Non
personne
ne
m'a
touchée
No
one
has
touched
me
J′aurais
pu
te
dire
à
quel
point
elle
est
sexy
I
could
have
told
you
how
sexy
she
is
Mais
pas
cette
fois,
non
pas
celle-ci
But
not
this
time,
not
this
one
Je
l'ai
voulue
pour
moi,
j′avoue
j'ai
faibli
I
wanted
her
for
myself,
I
confess
I
weakened
C′était
son
histoire
ou
sûrement
le
whisky
It
was
her
story
or
maybe
the
whiskey
Et
j'ai
vue
ses
paroles,
quand
elle
m'as
parlée
d′eux
And
I
saw
her
words
when
she
told
me
about
them
Et
j′ai
vue
ses
parents,
j'ai
vue
ses
paroles
And
I
saw
her
parents,
I
saw
her
words
Elle
et
son
frère
étaient
heureux,
tellement
heureux
She
and
her
brother
were
so
happy,
so
happy
Un
jour
le
feu
a
pris
leur
âmes
One
day
fire
took
their
souls
Parce
que
d′autres
l'ont
décidé
Because
others
decided
Pour
que
des
gringos
se
tapent
dans
la
came
For
gringos
to
get
high
on
dope
On
sacrifie
des
destinées
We
sacrifice
destinies
Elle
m′a
dit
"Aime-moi"
She
said
"Love
me"
Prends-moi
dans
tes
bras
Hold
me
in
your
arms
Je
n'ai
plus
personne
I
have
no
one
left
Ne
laisse
pas
ton
odeur
Don't
let
your
scent
Imprégner
mes
draps
Impregnate
my
sheets
Si
tu
m′abandonnes
If
you
leave
me
J'suis
pas
celle
que
tu
crois
I'm
not
who
you
think
I
am
Aucun
cabrón
ne
m'a
touchée
No
cabrón
has
touched
me
A
part
toi
caballero
Apart
from
you,
caballero
Non
personne
ne
m′a
touchée
No
one
has
touched
me
Elle
m′a
dit
"Aime-moi"
She
said
"Love
me"
Elle
m'a
dit
"Aime-moi"
She
said
"Love
me"
Elle
m′a
dit
"Aime-moi"
She
said
"Love
me"
Elle
m'a
dit
"Aime-moi,
She
said
"Love
me,
Aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me
Je
n′ai
plus
personne
I
have
no
one
left
Ne
laisses
pas
ton
odeur
Don't
let
your
scent
Si
tu
m'abandonnes
If
you
leave
me
Aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me
Je
n′ai
plus
personne
I
have
no
one
left
Ne
laisse
pas
ton
odeur
Don't
let
your
scent
Si
tu
m'abandonnes
If
you
leave
me
Si
tu
m'abandonnes
If
you
leave
me
Elle
m′a
dit
"Aime-moi"
She
said
"Love
me"
Prends
moi
dans
tes
bras
Hold
me
in
your
arms
Je
n′ai
plus
personne
I
have
no
one
left
Ne
laisse
pas
ton
odeur
Don't
let
your
scent
Imprégner
mes
draps
Impregnate
my
sheets
Si
tu
m'abandonnes
If
you
leave
me
J′suis
pas
celle
que
tu
crois
I'm
not
who
you
think
I
am
Aucun
cabrón
ne
m'a
touchée
No
cabrón
has
touched
me
A
part
toi
caballero
Apart
from
you,
caballero
Non
personne
ne
m′a
touchée
No
one
has
touched
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssef Akdim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.