Lartiste - Destination finale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lartiste - Destination finale




Destination finale
Конечный пункт назначения
15 heures du mat, tu pousses le son
3 часа ночи, ты врубаешь музыку на полную,
Tu fais des pompes et des tractions
Качаешься, подтягиваешься,
Tu repenses aux cris de ta victime, coup d'cross et séquestration
Вспоминаешь крики своей жертвы, удар и плен.
Tu sors de chez toi, tu hagar les petits, pour des histoires de serrage de mains
Выходишь из дома, цепляешься к мелким, из-за какой-то ерунды,
Tu réclames le respect partout alors que toi, tu respectes rien
Требуешь уважения ото всех, хотя сам ты никого не уважаешь.
Tu mènes ta vie au jour le jour, sans même penser à demain
Ты живешь одним днем, не думая о завтрашнем,
Tu cries partout que tu fais tout pour eux mais tu vas jamais voir les tiens
Кричишь всем, что делаешь всё для них, но сам своих и не видишь.
Et les petits reviennent #Casque #Bécane
И тут эти мелкие возвращаются #Шлем #Мотоцикл
Nhen sheitan, chahed, rafale
Черт возьми, свидетель, автоматная очередь.
Tu combats le mal par le mal
Ты борешься со злом злом,
Tu vis par les balles, tu meurs par les balles
Живешь пулей, умрешь от пули.
Poto ce monde est fou
Братан, этот мир сошел с ума.
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
слишком люблю своих братьев, это мой недостаток.)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Кто настоящие, а кто фальшивые?)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(Если я тебя уважаю, не веди себя как крутой.)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(Вот как это происходит в моем гетто.)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Братан, этот мир сошел с ума, ты живешь для людей,
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
Ты хочешь, чтобы о тебе говорили: "Это легенда".
Partout mes frères s'descendent
Мои братья убивают друг друга повсюду,
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Каждый день, с января по декабрь.
Cock shit, voiture allemande
Черт возьми, немецкие тачки,
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Штрафы, одни штрафы,
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Они получают заказы прямо под носом у Франсуа Олланда.
Au milieu de la night
Посреди ночи,
Tout le monde t'acclame, t'es devenu la nouvelle attraction
Все тебя приветствуют, ты стал новой звездой,
T'as fumé le hagar, pris son terrain donc c'est l'heure de la distraction
Ты убрал этого придурка, занял его место, пришло время веселья.
On te présente une princesse
Тебе представляют принцессу,
Elle viens de Mekness, bête de fesses
Она из Мекнеса, горячая штучка.
Avec elle, ça pue le sexe
С ней так и веет сексом,
Elle bois d'l'argent dans toute la pièce
Она разбрасывается деньгами направо и налево.
Tu l'as niquée, tu l'as jetée, mais elle s'est attachée c'est dead
Ты переспал с ней и бросил, но она запала, ей конец.
Elle a tout fait pour te récupérer jusqu'à appeler sa tante du bled
Она сделала всё, чтобы вернуть тебя, даже звонила своей тетке из деревни.
Tu vois des ombres, t'entends des voix
Ты видишь тени, слышишь голоса,
Tu dors plus le soir, rien que tu bois
Ты больше не спишь по ночам, только пьешь.
Tu combats l'mal par l'mal
Ты борешься с огнем огнем,
Tu pètes un câble et tu te mets une balle
Срываешься и пускаешь себе пулю в лоб.
Poto ce monde est fou
Братан, этот мир сошел с ума.
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
слишком люблю своих братьев, это мой недостаток.)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Кто настоящие, а кто фальшивые?)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(Если я тебя уважаю, не веди себя как крутой.)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(Вот как это происходит в моем гетто.)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Братан, этот мир сошел с ума, ты живешь для людей,
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
Ты хочешь, чтобы о тебе говорили: "Это легенда".
Partout mes frères s'descendent
Мои братья убивают друг друга повсюду,
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Каждый день, с января по декабрь.
Cock shit, voiture allemande
Черт возьми, немецкие тачки,
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Штрафы, одни штрафы,
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Они получают заказы прямо под носом у Франсуа Олланда.
La princesse a eu ce qu'elle voulait, un homme à ses pieds, même sous terre
Принцесса получила то, чего хотела, мужчину у своих ног, пусть даже под землей.
Rien ne s'ra plus comme avant, impossible de faire marche arrière
Ничто не будет как прежде, пути назад нет.
Car anesthésiée, insomniaque, tout s'barre en couilles, autour d'elle
Ведь она потеряла сон, всё валится из рук, все вокруг рушится.
Elle en profite vu qu'elle est belle
Она пользуется этим, ведь она красива.
Tout l'hiver elle est au soleil
Всю зиму она проводит на солнце,
Elle fait des sous elle loue son corps, cocaïné à la salle de sport
Зарабатывает деньги, продает свое тело, вся обколотая кокаином в спортзале.
Son coeur s'arrête dans un effort vu qu'elle a joué l'ange de la mort
Её сердце останавливается во время тренировки, ведь она играла с ангелом смерти.
On meurt avec un coup de feu (bang)
Можно умереть от пули (бах),
Ou on meurt à petit feu (bang bang)
А можно умереть медленно (бах-бах).
Revoyez vos projets
Пересмотрите свои планы,
Parce qu'on meurt jamais un petit peu
Ведь смерть не приходит постепенно.
Poto ce monde est fou
Братан, этот мир сошел с ума.
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
слишком люблю своих братьев, это мой недостаток.)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Кто настоящие, а кто фальшивые?)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(Если я тебя уважаю, не веди себя как крутой.)
Ce monde est fou
Этот мир сошел с ума.
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(Вот как это происходит в моем гетто.)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Братан, этот мир сошел с ума, ты живешь для людей,
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
Ты хочешь, чтобы о тебе говорили: "Это легенда".
Partout mes frères s'descendent
Мои братья убивают друг друга повсюду,
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Каждый день, с января по декабрь.
Cock shit, voiture allemande
Черт возьми, немецкие тачки,
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Штрафы, одни штрафы,
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Они получают заказы прямо под носом у Франсуа Олланда.





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.