Paroles et traduction Lartiste - Lifat Mat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
Lartiste
baby
This
is
Lartiste
baby
خويا
هادي
لولاد
الحومة،
ياما
My
brother,
these
are
the
neighborhood
kids,
you
know
خويا
هادي
لولاد
الحومة،
ياما
My
brother,
these
are
the
neighborhood
kids,
you
know
خويا
ماشي
من
طفولة،
ياما
My
brother,
growing
up
since
childhood,
رجولة
من
البزولة
ياما
Manhood
from
the
hillside,
you
know
كانوا
جيران
حباب،
ياما
They
were
all
friendly
neighbors,
كل
الأبواب
محلولة،
ياما
All
the
doors
were
open,
كبرنا
فريحة
البولة،
حشاكم
We
grew
up
playing
in
the
backyard,
forgive
me,
عشنا
فكرش
الغولة،
ياما
We
lived
in
the
witch's
stomach,
you
know
سبيت
المعلمة،
حشاكم
I
cursed
the
teacher,
ودصارة
فالصبورة،
ياما
And
I
stuck
out
my
tongue
in
class,
you
know
خويا
لعقارب
سارحة،
سارحة
My
brother,
the
snakes
are
on
the
loose,
on
the
loose
فاش
كان
باك
كيصوب
البولة،
ياما
When
you
were
a
child,
you
aimed
at
the
toilet,
حلمت
نفوز
فالطمبولة،
ياما
I
dreamed
of
winning
the
lottery,
بداك
scooter
Coca
Cola
ياما
Want
a
Coca-Cola
scooter,
حلمت
ففوز
البطولة،
ياما
I
dreamed
of
winning
the
championship,
you
know,
وشكون
لي
فشلنا
الكورة،
شكون
Who
makes
us
fail
in
the
Champions
League,
who?
خويا
ماشي
من
الطفولة،
ياما
My
brother,
growing
up
since
childhood,
رجولة
من
البزولة،
ياما
Manhood
from
the
hillside,
you
know,
ولي
فات
مات
Let
bygones
be
bygones
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé,
le
passé
The
past
is
the
past,
the
past
ولي
فات
مات
Let
bygones
be
bygones
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé,
le
passé
The
past
is
the
past,
the
past
On
a
grandi
dans
le
bendo
We
grew
up
in
the
countryside
Certains
n'ont
pas
tenu
le
coup
(non,
non)
Some
couldn't
keep
up
On
a
perdu
trop
de
fréro
We
have
lost
too
many
brothers
D'autre
sont
devenus
fous
(non,
non)
Others
went
mad
J'ai
grandi
à
Bondy,
j'ai
vagabondé
I
grew
up
in
Bondy,
I
wandered
around
Dieu
merci
j'ai
rebondi,
esquiver
les
qu'ont
dit
Thank
God
I
bounced
back
and
dodged
the
haters
Ici
le
terrain
est
maudit,
la
misére
est
réelle
oh
The
land
here
is
cursed,
misery
is
real
Oui
la
vie
est
cruelle
Life
is
cruel
خويا
la
route
est
longue,
avant
le
succés
My
brother,
the
road
is
long
before
success
Tu
voulais
mettre
des
tongues,
ils
t'ont
mis
les
bracelets
You
wanted
to
wear
flip-flops,
they
put
you
in
handcuffs
خويا
pense
à
ta
gueule
والله
c'est
sincére
My
brother,
think
about
yourself,
it's
sincere,
by
God
Tu
sais
qu'on
me
harcéle,
y'a
plus
de
vrais
fréres
You
know
that
I'm
being
harassed,
there
are
no
real
brothers
anymore
J'en
connais
un
rayon
à
la
matiére
I
know
a
thing
or
two
about
the
subject
J'ai
de
l'expérience
avec
les
خداع
I
have
experience
with
deceivers
J'ai
toujours
su
faire
parler
les
vipéres
I've
always
known
how
to
make
vipers
talk
Mais
bon
y'a
R,
donc
il
faut
s'y
faire
But
anyway,
there
is
R,
so
you
have
to
deal
with
it
ولي
فات
مات
Let
bygones
be
bygones
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé,
le
passé
The
past
is
the
past,
the
past
ولي
فات
مات
Let
bygones
be
bygones
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé,
le
passé
The
past
is
the
past,
the
past
Mais
je
vous
pardonne
But
I
forgive
you
C'est
oublié
It's
forgotten
Tant
que
je
cartonne
As
long
as
I'm
doing
well
Que
j'ai
tout
plié
That
I
folded
everything
Mais
je
vais
marcher
sur
vos
têtes,
si
vous
recommencer
But
I'll
walk
on
your
heads
if
you
start
again
Va
voir
ailleurs
je
suis
pas,
j'arrive
plus
à
penser
Go
see
elsewhere,
I'm
not,
I
can't
think
anymore
Ils
veulent
te
voir
ensemble,
mais
ils
viennent
t'encenser
They
want
to
see
you
together,
but
they
come
to
praise
you
Ca
risque
de
ma
tourne,
et
si
je
me
sens
foncé
It
might
make
me
turn
around,
and
if
I
feel
dark
ولي
فات
مات
Let
bygones
be
bygones
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé,
le
passé
The
past
is
the
past,
the
past
ولي
فات
مات
Let
bygones
be
bygones
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Le
passé
c'est
le
passé,
le
passé
The
past
is
the
past,
the
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssef Akdim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.