Lartiste - Malhonnête - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lartiste - Malhonnête




Malhonnête
Dishonest
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Ton fils va bien, je ne manque de rien
Your son is fine, I don't lack anything
J′ai donné raison à Papa
I proved Dad right
Il n'a pas tort, j′suis un bon à rien
He's not wrong, I'm a good-for-nothing
Oui j'ai été malhonnête, malhonnête
Yes, I've been dishonest, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
It hurts when I read your letters, dishonest
J′ai honte, je n′sais plus me mettre, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J'suis pas celui qu′j'aurais être, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
Et du plus profond de mon être
And from the depths of my being
La rue m′a adopté, j't′ai tourné l'dos
The street has adopted me, I turned my back on you
C'est quand ils m′ont menotté qu′j'ai senti sa peau
It was when they handcuffed me that I felt its skin
J′suis un gosse de l'asphalte qui en a rien à battre
I'm an asphalt kid who doesn't care
Qui veut la black card, qui fuck la BAC
Who wants the black card, who fucks the BAC
Ils ont plaqué l′BG, plaqué D&G
They floored the BG, floored D&G
Direction card-pla, fouille froc baissé
Direction card-pla, search with lowered pants
est passé ma dignité?
Where did my dignity go?
J'sais qu′faut tousser, mais faut pas pousser
I know I have to cough, but I shouldn't push it
Et moi j'enchaîne les séries d'pompes
And I'm doing a series of pumps
J′écoute du rap, j′fume mon kamas
I listen to rap, I smoke my kamas
Le Sheïtan veut encore me corrompre
The devil still wants to corrupt me
Mon co-détenu me parle de Famas
My cellmate tells me about Famas
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Ton fils va bien, je ne manque de rien
Your son is fine, I don't lack anything
J'ai donné raison à Papa
I proved Dad right
Il n′a pas tort, j'suis un bon à rien
He's not wrong, I'm a good-for-nothing
Oui j′ai été malhonnête, malhonnête
Yes, I've been dishonest, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
It hurts when I read your letters, dishonest
J′ai honte, je n'sais plus me mettre, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J'suis pas celui qu′j′aurais être, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
Et du plus profond de mon être
And from the depths of my being
J'suis à l′école du crime, j'veux sécher les cours
I'm in crime school, I want to skip class
J′ai eu des erreurs de parcours
I made some mistakes
J'voulais la vie d′Tony, j'ai eu ses problèmes
I wanted Tony's life, I got his problems
Aucune victory, oh
No victory, oh
J'voulais être historique, mais
I wanted to be historical, but
La fin fut triste, horrible, oh
The end was sad, horrible, oh
Maman, pardon pour l′mal que j′ai fait
Mom, sorry for the wrong I've done
J'peux pas revenir changer le passé
I can't go back and change the past
Tu sais ici j′ai eu l'temps d′cogiter
You know I've had time to think here
Et tu verras, j'ai beaucoup changé
And you'll see, I've changed a lot
Mon co-détenu me parle de Famas
My cellmate tells me about Famas
Dès que je sors, j′arrête le kamas
As soon as I get out, I'll stop the kamas
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Ton fils va bien, je ne manque de rien
Your son is fine, I don't lack anything
J'ai donné raison à Papa
I proved Dad right
Il n'a pas tort, j′suis un bon à rien
He's not wrong, I'm a good-for-nothing
Et j′ai été malhonnête, malhonnête
And I've been dishonest, dishonest
J'ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
It hurts when I read your letters, dishonest
J′ai honte, je n'sais plus me mettre, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J′suis pas celui qu'j′aurais être, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
Et du plus profond de mon être
And from the depths of my being
J'ai refusé la misère
I refused misery
J'voulais pas d′une vie ordinaire
I didn't want an ordinary life
J′ai voulu te rendre fière
I wanted to make you proud
J'ai récolté le contraire
I reaped the opposite
J′ai rêvé de la vie de palace
I dreamed of a palace life
Ne plus jamais être à la ramasse
To never be poor again
Au fait, j'ai d′jà arrêté l'kamas
By the way, I've already quit the kamas
Mon co-détenu est mort à Damas
My cellmate died in Damascus
Oh Mama, Mama
Oh Mama, Mama
Ton fils va bien, je ne manque de rien
Your son is fine, I don't lack anything
J′ai donné raison à Papa
I proved Dad right
Il n'a pas tort, j'suis un bon à rien
He's not wrong, I'm a good-for-nothing
Et j′ai été malhonnête, malhonnête
And I've been dishonest, dishonest
J′ai mal quand je relis tes lettres, malhonnête
It hurts when I read your letters, dishonest
J'ai honte, je n′sais plus me mettre, malhonnête
I'm ashamed, I don't know where to put myself, dishonest
J'suis pas celui qu′j'aurais être, malhonnête
I'm not who I should have been, dishonest
Et du plus profond de mon être
And from the depths of my being





Writer(s): Youssef Akdim, Gael Fauchie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.