Larva - El Desván - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Larva - El Desván




El Desván
Чердак
El espejo dice cosas que te pueden lastimar,
Зеркало говорит вещи, которые могут тебя ранить,
El espejo dice la verdad.
Зеркало говорит правду.
El espejo, siempre atento, esperando y siempre igual
Зеркало, всегда внимательное, ждущее и всегда одинаковое
Estirando el tiempo siempre a tu voluntad
Растягивает время всегда по твоей воле
Dilo idiota, sabes que me quieres
Скажи, дура, ты же знаешь, что любишь меня
Dilo idiota, lo que pretendes
Скажи, дура, я знаю, чего ты хочешь
Dilo idiota, sabes que no entiendes
Скажи, дура, ты же знаешь, что ничего не понимаешь
Dilo idiota, sabes que estas mal.
Скажи, дура, ты же знаешь, что ты неправа.
¿Que pretendes resolver, que pretendes deshacer
Что ты пытаешься решить, что ты пытаешься исправить
Con tus golpes, tus perdones y mis ganas de creer?
Своими ударами, своими извинениями и моим желанием верить?
Rómpeme y guárdame en el desván
Сломай меня и спрячь на чердаке
Descarga tu ira en mi, descarga tu odio en mi,
Выплесни свою ярость на мне, выплесни свою ненависть на мне,
Descarga todos tus males y toxinas sobre mi
Выплесни все свои беды и токсины на мне
Que nadie te vea, viólame en el desván.
Чтобы никто не видел, изрази меня на чердаке.
El espejo dice cosas que te pueden lastimar,
Зеркало говорит вещи, которые могут тебя ранить,
El espejo dice la verdad.
Зеркало говорит правду.
El espejo, siempre atento, esperando y siempre igual
Зеркало, всегда внимательное, ждущее и всегда одинаковое
Estirando el tiempo siempre a tu voluntad
Растягивает время всегда по твоей воле
Dilo idiota, sabes que me quieres
Скажи, дура, ты же знаешь, что любишь меня
Dilo idiota, lo que pretendes
Скажи, дура, я знаю, чего ты хочешь
Dilo idiota, sabes que no entiendes
Скажи, дура, ты же знаешь, что ничего не понимаешь
Dilo idiota, sabes que estas mal.
Скажи, дура, ты же знаешь, что ты неправа.
¿Que pretendes resolver, que pretendes deshacer
Что ты пытаешься решить, что ты пытаешься исправить
Con tus golpes, tus perdones y mis ganas de creer?
Своими ударами, своими извинениями и моим желанием верить?
Rómpeme y guárdame en el desván
Сломай меня и спрячь на чердаке
Descarga tu ira en mi, descarga tu odio en mi,
Выплесни свою ярость на мне, выплесни свою ненависть на мне,
Descarga todos tus males y toxinas sobre mi
Выплесни все свои беды и токсины на мне
Que nadie te vea, viólame en el desván.
Чтобы никто не видел, изрази меня на чердаке.





Writer(s): Christian Inchaustegui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.