Paroles et traduction Larva - Para Alejandro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Alejandro
Для Алехандро
Tu
tacto
sabe
a
decepción
Твое
прикосновение
— вкус
разочарования,
Tu
mirada
advierte
repulsión
Твой
взгляд
— предостережение
отвращения
A
todo
lo
que
siento,
lo
que
tengo
Ко
всему,
что
я
чувствую,
что
имею
Y
lo
que
soy
И
кем
являюсь.
Tu
cuerpo
es
mi
fascinación
Твое
тело
— мое
очарование,
Tu
culo
sabe
a
salvación
Твоя
задница
— вкус
спасения,
Paraíso
de
mi
desesperación
Рай
моего
отчаяния.
Tu
semen
niebla
mi
razón
Твоя
сперма
затуманивает
мой
разум,
Tu
sexo
es
mi
reencarnación
Твой
секс
— мое
перерождение,
En
tu
lujuria
encuentro
mi
revolución
В
твоей
похоти
я
нахожу
свою
революцию.
Mas
tu
boca
contamina
nuestra
dimensión
Но
твой
рот
отравляет
наше
измерение,
Porque
siempre
creíste
se
mejor
que
yo
Потому
что
ты
всегда
считал
себя
лучше
меня,
El
cianuro
insuperable
de
tu
perfección
Непреодолимый
цианид
твоего
совершенства.
NUNCA
FUISTE
PERFECTO
ТЫ
НИКОГДА
НЕ
БЫЛ
ИДЕАЛЬНЫМ,
PERO
YO
TE
AMABA
ASÍ.
НО
Я
ЛЮБИЛ
ТЕБЯ
ТАКИМ.
SOY
UNA
EXPLOSIÓN
A
PUNTO
DE
OCURRIR
Я
— ВЗРЫВ,
КОТОРЫЙ
ВОТ-ВОТ
СЛУЧИТСЯ,
ESTOY
ROTO
Y
NO
TE
PUEDO
MENTIR
Я
РАЗБИТ,
И
НЕ
МОГУ
ТЕБЕ
ЛГАТЬ,
SOY
CADA
ADVERSIDAD,
UNA
TEMPESTAD
Я
— КАЖДАЯ
НЕВЗГОДА,
БУРЯ,
POR
FAVOR
APRENDE
A
AMARME
ASÍ
ПОЖАЛУЙСТА,
НАУЧИСЬ
ЛЮБИТЬ
МЕНЯ
ТАКИМ.
Tu
carne
sabe
a
destrucción
Твоя
плоть
— вкус
разрушения,
Tu
arrogante
sangre
a
pretensión
Твоя
высокомерная
кровь
— вкус
претенциозности,
Nada
más
que
otro
traidor
Ничего,
кроме
очередного
предателя,
Un
verdugo
haciendo
de
aprendiz
Палача,
играющего
роль
ученика,
Un
ignoto
triste
e
infeliz
Неизвестного,
печального
и
несчастного,
Forastero
inmerso
en
su
superstición
Чужака,
погруженного
в
свои
суеверия.
Tu
linaje
hundido
en
negación
Твой
род
утопает
в
отрицании,
Tu
raza
impura,
delator
Твоя
раса
нечиста,
предатель,
Y
tus
sueños
ficticios
de
superación
А
твои
мечты
о
самосовершенствовании
— фикция.
Tu
lengua,
mi
perturbación
Твой
язык
— мое
смятение,
Carnicero
corrosivo
en
mi
degradación
Разъедающий
мясник
моего
унижения,
El
orgullo
eterno
entre
los
dos
Вечная
гордыня
между
нами.
ARRÉGLATE
A
TI
MISMO
ИСПРАВЬ
СЕБЯ,
ANTES
DE
ARREGLARME
A
MÍ
ПРЕЖДЕ
ЧЕМ
ИСПРАВЛЯТЬ
МЕНЯ,
NUNCA
FUIMOS
PERFECTOS
МЫ
НИКОГДА
НЕ
БЫЛИ
ИДЕАЛЬНЫМИ,
PERO
YO
TE
AMABA
ASÍ.
НО
Я
ЛЮБИЛ
ТЕБЯ
ТАКИМ.
SOY
UNA
EXPLOSIÓN
A
PUNTO
DE
OCURRIR
Я
— ВЗРЫВ,
КОТОРЫЙ
ВОТ-ВОТ
СЛУЧИТСЯ,
ESTOY
ROTO
Y
NO
TE
PUEDO
MENTIR
Я
РАЗБИТ,
И
НЕ
МОГУ
ТЕБЕ
ЛГАТЬ,
SOY
CADA
ADVERSIDAD,
UNA
TEMPESTAD
Я
— КАЖДАЯ
НЕВЗГОДА,
БУРЯ,
POR
FAVOR
APRENDE
A
AMARME
ASÍ
ПОЖАЛУЙСТА,
НАУЧИСЬ
ЛЮБИТЬ
МЕНЯ
ТАКИМ.
SOY
UNA
CONTRADICCIÓN
Я
— ПРОТИВОРЕЧИЕ
EN
CADA
RESPIRACIÓN
В
КАЖДОМ
ВДОХЕ,
LA
DESGRACIA
QUE
NO
PUEDO
IMPEDIR
НЕСЧАСТЬЕ,
КОТОРОЕ
Я
НЕ
МОГУ
ОСТАНОВИТЬ,
NO
SÉ
CÓMO
EVITAR
Я
НЕ
ЗНАЮ,
КАК
ИЗБЕЖАТЬ
SENTIRME
SIEMPRE
MAL
ПОСТОЯННОГО
ЧУВСТВА,
ЧТО
МНЕ
ПЛОХО,
POR
FAVOR
APRENDE
A
AMARME
A
ASÍ
ПОЖАЛУЙСТА,
НАУЧИСЬ
ЛЮБИТЬ
МЕНЯ
ТАКИМ.
O
DESAPARECE
ИЛИ
ИСЧЕЗНИ,
O
DESAPARECE
ИЛИ
ИСЧЕЗНИ,
O
DESAPARECE
ИЛИ
ИСЧЕЗНИ,
O
DESAPARECE
ИЛИ
ИСЧЕЗНИ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Inchaustegui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.