Paroles et traduction en anglais Larva - Vena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cielo
al
fin,
rojo
carmín,
por
mí
debo
salir,
al
fin,
este
es
el
fin.
Heaven
at
last,
crimson
red,
for
me
I
must
go
out,
at
last,
this
is
the
end.
Viertes
la
cálida
brisa
al
veneno
al
abismo
y
mírame
aquí.
You
pour
the
warm
breeze
into
the
poison
into
the
abyss
and
look
at
me
here.
Aún
sobrevivo
al
desierto,
a
la
lluvia
y
al
fuego
y
puedo
salir
I
still
survive
the
desert,
the
rain
and
the
fire
and
I
can
get
out
Antes
de
que
salga
el
sol
puedo
correr,
esto
es
lo
que
puedo
ser.
Before
the
sun
rises
I
can
run,
this
is
what
I
can
be.
Un
torrente
en
verano,
de
inviernos
grises
A
torrent
in
summer,
of
gray
winters
Donde
la
calma
duerme,
los
gritos
persisten
Where
calm
sleeps,
screams
persist
Y
al
centro
es
donde
llegan,
se
posan,
nievan
And
the
center
is
where
they
arrive,
settle,
and
it
snows
Desesperadamente
cae
el
néctar
de
mis
venas...
Es
por
mí.
Desperately
the
nectar
of
my
veins
falls...
It's
for
me.
Viertes
la
cálida
brisa
al
veneno
al
abismo
y
mírame
aquí.
You
pour
the
warm
breeze
into
the
poison
into
the
abyss
and
look
at
me
here.
Aún
sobrevivo
al
desierto,
a
la
lluvia
y
al
fuego
y
puedo
salir.
I
still
survive
the
desert,
the
rain
and
the
fire
and
I
can
get
out.
Corre
dentro
de
las
elas,
hacia
la
luna
llena,
Run
within
the
elas,
towards
the
full
moon,
Corta
el
aire
y
no
permitas
nunca
que
las
lluvias
negras,
Cut
the
air
and
never
allow
the
black
rains,
Caigan
triste
y
suavemente
como
las
hojas
secas,
Fall
sadly
and
softly
like
the
dry
leaves,
Desesperadamente
cae
el
néctar
de
mis
venas.
Desperately
the
nectar
of
my
veins
falls.
(Corta
el
aire
en
mi
interior,
dentro
de
tus
labios
yo
(Cut
the
air
inside
me,
within
your
lips
I
Caigo
así
detrás
del
sol,
pierde
el
tiempo
y
la
razón).
I
fall
this
way
behind
the
sun,
lose
time
and
reason).
Corre
dentro
de
las
elas,
hacia
la
luna
llena,
Run
within
the
elas,
towards
the
full
moon,
Corta
el
aire
y
no
permitas
nunca
que
las
lluvias
negras,
Cut
the
air
and
never
allow
the
black
rains,
Caigan
triste
y
suavemente
como
las
hojas
secas,
Fall
sadly
and
softly
like
the
dry
leaves,
Desesperadamente
cae
el
néctar
de
mis
venas.
Desperately
the
nectar
of
my
veins
falls.
Cielo
al
fin,
rojo
carmín,
por
mi
debo
salir,
al
fin,
este
es
el
fin.
Heaven
at
last,
crimson
red,
for
me
I
must
go
out,
at
last,
this
is
the
end.
Llueve
en
los
inviernos
grises
y
nieva
en
primavera
It
rains
in
the
gray
winters
and
snows
in
spring
Hacia
el
borde
del
abismo,
es
la
voz
en
mi
cabeza.
To
the
edge
of
the
abyss,
it
is
the
voice
in
my
head.
Corre
dentro
de
las
elas,
hacia
la
luna
llena,
Run
within
the
elas,
towards
the
full
moon,
Corta
el
aire
y
no
permitas
nunca
que
las
lluvias
negras,
Cut
the
air
and
never
allow
the
black
rains,
Caigan
triste
y
suavemente
como
las
hojas
secas,
Fall
sadly
and
softly
like
the
dry
leaves,
Desesperadamente
cae
el
néctar
de
mis
venas.
Desperately
the
nectar
of
my
veins
falls.
(Corta
el
aire
en
mi
interior,
dentro
de
tus
labios
yo
(Cut
the
air
inside
me,
within
your
lips
I
Caigo
así
detrás
del
sol,
pierde
el
tiempo
y
la
razón).
I
fall
this
way
behind
the
sun,
lose
time
and
reason).
Las
olas
se
pueden
quebrar,
La
nieve
se
puede
quedar
The
waves
can
break,
The
snow
can
stay
La
luz
se
puede
apagar,
adiós.
The
light
can
go
out,
goodbye.
El
cielo
se
puede
acabar,
el
abismo
se
puede
cerrar,
The
sky
can
end,
the
abyss
can
close,
Desde
el
borde
de
la
cornisa
adiós.
From
the
edge
of
the
cornice
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Inchaustegui
Album
Zoótropo
date de sortie
13-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.