Paroles et traduction Lary - eu vou contar pra ela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Ei,
tô
escrevendo
pra
dizer
não
quero
mais
Hey,
I'm
writing
to
tell
you
I
don't
want
anymore
Ser
sua
segunda
opção
ficou
pra
trás
Being
your
second
best
got
tired
of
it
Cansei
de
me
culpar
por
algo
que
nem
fiz
I'm
tired
of
blaming
myself
for
something
I
didn't
do
Eu
já
me
liguei
que
você
nunca
vai
mudar
I've
already
realized
that
you'll
never
change
Se
por
aí
desanda,
cê
vai
me
ligar
If
you
fail,
you'll
call
me
Dizendo
que
só
eu
sei
te
fazer
feliz
Saying
that
only
I
can
make
you
happy
Ela
não
merece,
muito
menos
eu
She
doesn't
deserve
it,
and
neither
do
I
Esse
caminho
foi
você
que
escolheu
You
chose
this
path
Agora
tá
feito,
pode
dar
teu
jeito
Now
it's
done,
you
can
do
it
your
way
Aprende
a
ter
respeito,
só
não
é
problema
meu
Learn
to
have
respect,
it's
not
my
problem
anymore
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
toda
vez
que
recebia
flores
That
every
time
she
got
flowers
Eu
recebia
também
I
got
them
too
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
era
mentira
quando
That
it
was
a
lie
when
Cê
dizia
que
não
tinha
mais
ninguém
You
said
that
you
had
no
one.
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
nesse
jogo
eu
fui
apenas
That
in
this
game
I
was
just
Mais
uma
refém
desse
falso
amor
Another
hostage
of
this
fake
love
Pensa
nisso
e
me
faz
um
favor
Think
about
it
and
do
me
a
favor
Me
deixa
em
paz
Leave
me
alone
Eu
não
tô
mais
ao
seu
dispor
I'm
not
at
your
disposal
anymore
Tu
quis
tudo
e
saiu
sem
nada
You
wanted
everything
and
left
with
nothing
Cê
sempre
soube
que
era
furada
You
always
knew
it
was
fucked
up
Eu,
inocente,
caí
na
cilada
Innocent,
I
fell
into
the
trap
Acreditei
na
tua
palavra
I
believed
your
words
Mas
tô
de
saída
But
I'm
leaving
Que
amor
é
esse
que
você
sentia
What
kind
of
love
is
that
you
felt
Davam
sinais
e
eu
não
entendia
They
gave
me
signs
and
I
didn't
understand
Eu
te
queria
na
minha
vida
I
wanted
you
in
my
life
Mas
só
na
minha
But
only
in
my
life
Eu
botava
fé
na
gente
I
put
my
faith
in
us
Tu
mentiu
na
minha
frente
You
lied
to
my
face
Nem
pra
inventar
uma
desculpa
decente
Not
even
to
invent
a
decent
excuse
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
toda
vez
que
recebia
flores
That
every
time
she
got
flowers
Eu
recebia
também
I
got
them
too
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
era
mentira
quando
That
it
was
a
lie
when
Cê
dizia
que
não
tinha
mais
ninguém
You
said
that
you
had
no
one.
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
nesse
jogo
eu
fui
apenas
That
in
this
game
I
was
just
Mais
uma
refém
desse
falso
amor
Another
hostage
of
this
fake
love
Pensa
nisso
e
me
faz
um
favor
Think
about
it
and
do
me
a
favor
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
toda
vez
que
recebia
flores
That
every
time
she
got
flowers
Eu
recebia
também
I
got
them
too
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
era
mentira
quando
That
it
was
a
lie
when
Cê
dizia
que
não
tinha
mais
ninguém
You
said
that
you
had
no
one.
Eu
vou
contar
pra
ela
I'm
going
to
tell
her
Que
nesse
jogo
eu
fui
apenas
That
in
this
game
I
was
just
Mais
uma
refém
desse
falso
amor
Another
hostage
of
this
fake
love
Pensa
nisso
e
me
faz
um
favor
Think
about
it
and
do
me
a
favor
Eu
não
tô
mais
ao
seu
dispor
I'm
not
at
your
disposal
anymore
Me
deixa
em
paz
Leave
me
alone
Eu
não
tô
mais
ao
seu
dispor,
yeah
I'm
not
at
your
disposal
anymore,
yeah
Eu
vou
contar
pra
ela,
yeah
I'm
going
to
tell
her,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laryssa Goulart Loureiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.