Lary - eu vou contar pra ela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lary - eu vou contar pra ela




eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Ei, escrevendo pra dizer não quero mais
Hey, I'm writing to tell you I don't want anymore
Ser sua segunda opção ficou pra trás
Being your second best got tired of it
Cansei de me culpar por algo que nem fiz
I'm tired of blaming myself for something I didn't do
Eu me liguei que você nunca vai mudar
I've already realized that you'll never change
Se por desanda, vai me ligar
If you fail, you'll call me
Dizendo que eu sei te fazer feliz
Saying that only I can make you happy
Ela não merece, muito menos eu
She doesn't deserve it, and neither do I
Esse caminho foi você que escolheu
You chose this path
Agora feito, pode dar teu jeito
Now it's done, you can do it your way
Aprende a ter respeito, não é problema meu
Learn to have respect, it's not my problem anymore
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que toda vez que recebia flores
That every time she got flowers
Eu recebia também
I got them too
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que era mentira quando
That it was a lie when
dizia que não tinha mais ninguém
You said that you had no one.
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que nesse jogo eu fui apenas
That in this game I was just
Mais uma refém desse falso amor
Another hostage of this fake love
Pensa nisso e me faz um favor
Think about it and do me a favor
Me deixa em paz
Leave me alone
Eu não mais ao seu dispor
I'm not at your disposal anymore
Tu quis tudo e saiu sem nada
You wanted everything and left with nothing
sempre soube que era furada
You always knew it was fucked up
Eu, inocente, caí na cilada
Innocent, I fell into the trap
Acreditei na tua palavra
I believed your words
Mas de saída
But I'm leaving
Que amor é esse que você sentia
What kind of love is that you felt
Davam sinais e eu não entendia
They gave me signs and I didn't understand
Eu te queria na minha vida
I wanted you in my life
Mas na minha
But only in my life
Eu botava na gente
I put my faith in us
Tu mentiu na minha frente
You lied to my face
Nem pra inventar uma desculpa decente
Not even to invent a decent excuse
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que toda vez que recebia flores
That every time she got flowers
Eu recebia também
I got them too
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que era mentira quando
That it was a lie when
dizia que não tinha mais ninguém
You said that you had no one.
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que nesse jogo eu fui apenas
That in this game I was just
Mais uma refém desse falso amor
Another hostage of this fake love
Pensa nisso e me faz um favor
Think about it and do me a favor
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que toda vez que recebia flores
That every time she got flowers
Eu recebia também
I got them too
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que era mentira quando
That it was a lie when
dizia que não tinha mais ninguém
You said that you had no one.
Eu vou contar pra ela
I'm going to tell her
Que nesse jogo eu fui apenas
That in this game I was just
Mais uma refém desse falso amor
Another hostage of this fake love
Pensa nisso e me faz um favor
Think about it and do me a favor
Eu não mais ao seu dispor
I'm not at your disposal anymore
Me deixa em paz
Leave me alone
Eu não mais ao seu dispor, yeah
I'm not at your disposal anymore, yeah
Eu vou contar pra ela, yeah
I'm going to tell her, yeah





Writer(s): Laryssa Goulart Loureiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.