Paroles et traduction Lary Kidd - Feu roulant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feu roulant
Огонь на поражение
You've
been
the
best
at
times
Ты
была
лучшей
временами,
You
walked
me
through
Ты
провела
меня
My
darkest
days
Сквозь
мои
самые
темные
дни.
Why
must
it
turn
around
Почему
все
должно
меняться?
I
ask
myself
Спрашиваю
я
себя.
Goddamn,
Ajust
Проклятье,
Ajust.
Hey
yo,
messieurs-dames
Эй,
дамы
и
господа,
Si
vous
permettez
Если
позволите,
Laissez-moi
rentrer
directement
dans
le
vif
du
sujet
Позвольте
мне
перейти
сразу
к
делу.
Fuck
with
me
Свяжись
со
мной.
Rolex
presidential
Rolex
Presidential,
à
c'qui
paraît,
j'suis
ben
chaud
похоже,
я
в
ударе.
Le
beurre,
l'argent
du
beurre
Масло,
деньги
от
масла
Et
le
Jonathan
Painchaud
И
Джонатан
Пейншо.
And
a
side
of
anchos
И
порция
анчоусов.
Ainsi
va
la
vie
Такова
жизнь.
Genre
de
jeu
d'mots
à
la
H.O.V
Типа
игра
слов,
как
у
H.O.V.
Ne
convoite
pas
ma
vie
cause
it
ain't
yours
Не
завидуй
моей
жизни,
ведь
она
не
твоя.
Tu
travailles
sur
cinq
jours
Ты
работаешь
пять
дней,
T'éreintes
pour
un
chien
chaud
Вкалываешь
за
хот-дог.
Te
l'ver
d'bonne
heure
ou
le
bonheur
Вставать
рано
или
быть
счастливым?
Man
pense
au
ratio
Чувак,
думай
о
соотношении.
Crois-moi,
je
suis
dans
la
mode
Поверь,
я
в
тренде.
Je
dessine
des
robes,
je
fais
plein
d'choses
Я
рисую
платья,
занимаюсь
многим.
Je
suis
un
cinéaste
occasionnel
Я
— кинорежиссер
по
случаю,
Je
suis
un
amant
passionnel
Я
— страстный
любовник,
Je
suis
sensationnel
Я
— сенсационен.
Grand
penseur
comme
Marc
Aurèle
Великий
мыслитель,
как
Марк
Аврелий.
Se
souviendront
de
lui
pour
l'arrogance
qu'il
arborait
Его
запомнят
за
высокомерие,
которое
он
излучал.
Talk
to
me
sweetie
Поговори
со
мной,
милая.
You've
been
the
best
at
times
Ты
была
лучшей
временами,
You
walked
me
through
Ты
провела
меня
My
darkest
days
Сквозь
мои
самые
темные
дни.
T'as
toujours
été
là
pour
moi
Ты
всегда
была
рядом
со
мной,
And
I
gotta
say
thank
you
И
я
должен
сказать
спасибо.
Keep
it
a
buck
jusqu'à
la
mise
en
bière,
tu
piges?
Оставайся
честной
до
самой
смерти,
понимаешь?
You've
been
the
best
at
times
Ты
была
лучшей
временами,
You
walked
me
through
my
darkest
days
Ты
провела
меня
сквозь
мои
самые
темные
дни.
T'as
toujours
été
là
pour
moi
Ты
всегда
была
рядом
со
мной,
And
I
gotta
say
thank
you
И
я
должен
сказать
спасибо.
Toi
et
moi,
c'est
pour
la
vie
Ты
и
я
— это
навсегда.
Royal
Oak
AP,
tout
ce
talk-shit
m'épuise
Royal
Oak
AP,
весь
этот
треп
меня
утомляет.
Boudé
par
les
hautes
instances
Игнорируемый
высшими
инстанциями.
Ils
peuvent
tous
baver
sur
mon
épis
Они
все
могут
пускать
слюни
на
мой
початок,
Choker
sur
mon
épée
Давиться
моим
мечом
Ou
épiler
mon
A
piece
Или
выщипывать
мой
Audemars
Piguet.
En
dépit
de
mon
débit
Несмотря
на
мой
флоу,
Ride
around
town
Катаюсь
по
городу.
Quand
j'arrive
à
Sherbrooke
Когда
я
приезжаю
в
Шербрук,
J'pèse
su'a
suce
dans
pente
Я
давлю
на
газ
на
спуске.
J'ai
ce
putain
de
fermier
У
меня
есть
этот
чертов
фермер,
Qui
m'envoie
l'blow
direct
du
Manitoba
Который
отправляет
мне
дурь
прямо
из
Манитобы.
J'appelle
Jay,
on
hit
le
Greek
spot,
le
Arahova
Я
звоню
Джею,
мы
идем
в
греческую
забегаловку,
Arahova.
Ces
merdeux
ne
viennent
à
boute
de
rien
Эти
придурки
появляются
из
ниоткуда,
Se
foutent
de
rien
Ни
о
чем
не
парятся.
J'm'apprête
à
les
shaker
Я
собираюсь
их
встряхнуть,
Y
se
doutent
de
rien
Они
ни
о
чем
не
подозревают.
J'ai
cette
drogue
qui
te
coupe
la
faim
У
меня
есть
эта
наркота,
которая
отбивает
аппетит.
I'm
drinking
good
Я
хорошо
пью.
J'ai
drop
une
coupe
de
vingt
sur
mes
coupes
de
vin
Я
потратил
пару
двадцаток
на
свои
бокалы
вина.
You've
been
the
best
at
times
Ты
была
лучшей
временами,
You
walked
me
through
my
darkest
days
Ты
провела
меня
сквозь
мои
самые
темные
дни.
T'as
toujours
été
là
pour
moi
Ты
всегда
была
рядом
со
мной,
And
I
gotta
say
thank
you
И
я
должен
сказать
спасибо.
Keep
it
a
buck
jusqu'à
la
mise
en
bière
Оставайся
честной
до
самой
смерти,
You've
been
the
best
at
times
Ты
была
лучшей
временами,
You
walked
me
through
my
darkest
days
Ты
провела
меня
сквозь
мои
самые
темные
дни.
T'as
toujours
été
là
pour
moi
Ты
всегда
была
рядом
со
мной,
And
I
gotta
say
thank
you
И
я
должен
сказать
спасибо.
Toi
et
moi,
c'est
pour
la
vie
Ты
и
я
— это
навсегда.
Bust-down
Seiko
Bust-down
Seiko.
Gros
crisses
de
guns
comme
dans
Waco
Огромные
пушки,
как
в
Вако.
You
been
sleeping
on
me,
wake
up
Ты
спала
на
мне,
проснись.
Ma
carrière
est
un
feu
roulant
de
rappin'
ups-and-downs
Моя
карьера
— это
американские
горки
рэпа,
взлеты
и
падения.
Mais
le
focus
reste
l'argent,
c'est
presque
obsédant
Но
фокус
остается
на
деньгах,
это
почти
одержимость.
J'ai
reçu
plein
d'insultes
Я
получил
много
оскорблений
Des
p'tits
gars
de
vingt-cinq
qui
suivent
leur
instinct
d'bitch
От
25-летних
парней,
которые
следуют
своим
сучьим
инстинктам.
Who
shall
forever
remain
nameless
Кто
навсегда
останется
безымянным.
Instinctif
Инстинктивный.
Simple
principe
Простой
принцип:
Si
c'pas
cinq
chiffres
Если
это
не
пятизначная
сумма,
Rien
m'implique
Меня
это
не
касается.
Let's
get
psyched
Давай
взбодримся.
Sippin'
on
Mike
Потягиваю
Mike's.
J'milite
pour
la
gauche
with
the
right
Я
борюсь
за
левых
с
правыми.
Can't
believe
we
get
to
live
this
life
Не
могу
поверить,
что
нам
довелось
жить
этой
жизнью.
Qu'on
me
filme
en
dolly
shot
comme
Spike
Пусть
меня
снимут
с
тележки,
как
Спайк.
Mothafucka,
I'm
right
Ублюдок,
я
прав.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ajust, Laurent Fortier-brassard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.