Lary Kidd - Ville des anges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lary Kidd - Ville des anges




Ville des anges
City of Angels
Qu'on me photographie dans mon véhicule
Let them photograph me in my vehicle
Qu'on diffuse ma vie à Série Plus
Let them broadcast my life on Série Plus
Toutes mes jolies filles ce soir, sont vos pédicures?
All my pretty girls tonight, where are your pedicures?
C'est ma vérité
This is my truth
Bien plus que des faits divers
Much more than just news stories
Je suis qui je suis
I am who I am
Je fais c'que je fais
I do what I do
Lights, camera, action
Lights, camera, action
Une perle dans la plèbe
A pearl among the plebs
Je suis torse nu dans un condo de Los Angèles
I'm shirtless in a Los Angeles condo
Les pupilles en losanges, gluant comme un poisson-chat
Pupils dilated, slimy as a catfish
I'm on some shit
I'm on some shit
Shit
Shit
On dit qu'aujourd'hui, on a une société qui
They say that today, we have a society that
Produit des hyper-narcissiques
Produces hyper-narcissists
C'est surtout une société qui est très tournée sur l'égo
It's above all a society that is very focused on the ego
ça c'est vrai
That's true
L'égo, c'est vers soi-même
The ego is towards oneself
Sur soi-même
On oneself
C'est vrai qu'on est plutôt dans une société du moi
It's true that we are rather in a society of the "me"
Plutôt que du nous
Rather than the "us"
Executives Sedans, blow nights at the MGM Grand
Executive Sedans, blow nights at the MGM Grand
Life enhanced
Life enhanced
Acheter l'bonheur en vaut la peine
Buying happiness is worth it
Dix milles piasses de Northface juste pour skier dins toilettes
Ten thousand bucks of Northface just to ski in the toilet
Chasse-neige Volvo
Volvo snowplow
Equipped for the mountain
Equipped for the mountain
La MD est tellement forte que t'en fais d'l'ostéoporose
The MD is so strong you get osteoporosis
Ma kétamine
My ketamine
Laisse ta tête comme un des gars d'Yelo Molo
Leaves your head like one of the Yelo Molo guys
Steven Tyler in the flesh
Steven Tyler in the flesh
Joe Perry at his best
Joe Perry at his best
Trop cool pour le club vingt-sept
Too cool for the twenty-seven club
Lary Kidd, beautiful mess
Lary Kidd, beautiful mess
Yes
Yes
Vous avez des personnes qui sont très
You have people who are very
Narcissiques, sur le plan physique
Narcissistic, on a physical level
Ils vont se regarder dans la glace en permanence
They will look at themselves in the mirror constantly
Ils vont essayer de porter les plus beaux vêtements qui soient
They will try to wear the most beautiful clothes
Faire attention à leur coiffure
Pay attention to their hairstyle
C'est pas un problème
It's not a problem
Quelqu'un qui est ambitieux, qui a envie d'réussir
Someone who is ambitious, who wants to succeed
C'est bien au contraire
It's quite the opposite
Bang, bang, boogie
Bang, bang, boogie
Le bang-bang, le boogie-to-be
The bang-bang, the boogie-to-be
Quatre hoes dans le back, dans le dune buggy
Four hoes in the back, in the dune buggy
Le Tahoe
The Tahoe
Ta tête n'est qu'un soft shell taco
Your head is just a soft shell taco
Devant ce SKS-45 du Laos
In front of this SKS-45 from Laos
Fuck avec moi, c'est bing-bang
Fuck with me, it's bing-bang
Et tu finis là-haut
And you end up up there
I feed the beats, then freak a leak, no Petey Pablo
I feed the beats, then freak a leak, no Petey Pablo
Raise hell pour les cent-vingt journées du Salo
Raise hell for the one hundred and twenty days of Salo
A-Justice got that eighties cocaine
A-Justice got that eighties cocaine
Allô
Hello
Ce narcissisme primaire, ce qu'on appelle narcissisme primaire
This primary narcissism, what we call primary narcissism
On en a besoin pour vivre
We need it to live
Il faut bien qu'on s'aime
We have to love ourselves
Il faut bien voilà, qu'on s'estime
We have to, well, esteem ourselves
Il faut bien qu'on ait envie de réussir et de s'embellir
We have to want to succeed and beautify ourselves
ça c'est normal
That's normal





Writer(s): Ajust, Laurent Fortier-brassard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.