Paroles et traduction Las Aves - N.E.M.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
go
by
N.E.M.
Меня
зовут
Н.О.Ч.
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
When
I
glow
in
the
dark
Когда
я
свечусь
в
темноте
When
everything
goes
insane
(What?)
Когда
всё
становится
безумным
(Что?)
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
Please
don't
call
me
like
that
before
midnight
Пожалуйста,
не
называй
меня
так
до
полуночи
I
go
by
N.E.M.
Меня
зовут
Н.О.Ч.
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
You
like
to
call
me
that
like
it's
a
silly
naughty
game
(What?)
Тебе
нравится
называть
меня
так,
будто
это
глупая
шаловливая
игра
(Что?)
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
So
I'm
havin'
bad
ideas
У
меня
появляются
плохие
мысли
They
keep
poppin'
in
my
head
Они
продолжают
всплывать
в
моей
голове
When
you're
around
or
when
you're
not
Когда
ты
рядом
или
когда
тебя
нет
I
believe
it's
hard
to
win
Я
думаю,
что
победить
сложно
But
I'm
gonna
take
the
shot
Но
я
собираюсь
рискнуть
Just
doin'
what
I'd
like
bad
things
to
you
Просто
делаю
то,
что
хочу
сделать
с
тобой
плохого
I
know
you
want
me
to
Я
знаю,
ты
этого
хочешь
What
if
it
doesn't
work
then
so
what?
Что,
если
это
не
сработает,
ну
и
что?
No
one
to
blame
end
of
the
game...
Whoo!
Некого
винить,
конец
игры...
Ух!
What
if
it
doesn't
work
then
so
what?
Что,
если
это
не
сработает,
ну
и
что?
No
remorse,
no
regrets,
'till
my
very
last
breath
Никаких
угрызений
совести,
никаких
сожалений,
до
последнего
вздоха
I
go
by
N.E.M.
Меня
зовут
Н.О.Ч.
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
When
I
glow
in
the
dark
Когда
я
свечусь
в
темноте
When
everything
goes
insane
(What?)
Когда
всё
становится
безумным
(Что?)
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
Please
don't
call
me
like
that
before
midnight
Пожалуйста,
не
называй
меня
так
до
полуночи
I
go
by
N.E.M.
Меня
зовут
Н.О.Ч.
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
You
like
to
call
me
that
like
it's
a
silly
naughty
game
(What?)
Тебе
нравится
называть
меня
так,
будто
это
глупая
шаловливая
игра
(Что?)
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
It's
a
thin
line
between
dangerous
and
mad
Тонкая
грань
между
опасным
и
безумным
Will
you
be
my
danger,
be
my
danger?
Будешь
ли
ты
моей
опасностью,
моей
опасностью?
It's
thin
line
between
reasonable
and
sad
Тонкая
грань
между
разумным
и
грустным
And
I
know
you're
not
sad
И
я
знаю,
что
ты
не
грустишь
What
if
doesn't
work
then
so
what?
Что,
если
это
не
сработает,
ну
и
что?
No
one
to
blame
end
of
the
game...
Whoo!
Некого
винить,
конец
игры...
Ух!
What
if
it
doesn't
work,
then
so
what?
Что,
если
это
не
сработает,
ну
и
что?
No
remorse,
no
regrets
'till
my
very
last
breath
Никаких
угрызений
совести,
никаких
сожалений,
до
последнего
вздоха
I
go
by
N.E.M.
Меня
зовут
Н.О.Ч.
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
When
I
glow
in
the
dark
Когда
я
свечусь
в
темноте
When
everything
goes
insane
(What?)
Когда
всё
становится
безумным
(Что?)
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
Please
don't
call
me
like
that
before
midnight
Пожалуйста,
не
называй
меня
так
до
полуночи
I
go
by
N.E.M.
Меня
зовут
Н.О.Ч.
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
You
like
to
call
me
that
like
it's
a
silly
naughty
game
(What?)
Тебе
нравится
называть
меня
так,
будто
это
глупая
шаловливая
игра
(Что?)
Yeah
that's
my
nickname
Да,
это
мое
прозвище
Oh
my
darling
...
I
go
by
N.E.M.
О,
моя
дорогая...
Меня
зовут
Н.О.Ч.
Oh
my
darling
...
oh
my
darling
...
oh
my
darling
...
oh
my
darling
...
oh
my
darling
...!
О,
моя
дорогая...
о,
моя
дорогая...
о,
моя
дорогая...
о,
моя
дорогая...
о,
моя
дорогая...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Géraldine Baux, Adrien Cassignol, Jules Cassignol, Vincent Argiolas, Dan Levy, Geraldine Baux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.