Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sols el poble salva el poble (feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f)
Nur das Volk rettet das Volk (feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f)
Sols
el
poble
salva
el
poble
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
Sols
el
poble
salva
el
poble
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
Sols
el
poble
salva
el
poble
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
Sols
el
poble
salva
el
poble
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
El
camí
està
trencat
Der
Weg
ist
zerbrochen
S'obre
la
força
d'amar
Die
Kraft
der
Liebe
öffnet
sich
Ja
ningú
té
la
resposta
Niemand
hat
mehr
die
Antwort
És
moment
d'imaginar
Es
ist
Zeit,
sich
etwas
vorzustellen
Sols
el
poble
salva
el
poble
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
És
moment
d'imaginar
Es
ist
Zeit,
sich
etwas
vorzustellen
Ho
sento,
això
ja
ho
he
vist
Tut
mir
leid,
das
habe
ich
schon
gesehen
Darrere
de
tot
hi
ha
feixisme
Hinter
allem
steckt
Faschismus
Mirant
de
reüll
al
veí
Mit
einem
Auge
auf
den
Nachbarn
schielen
Difícil
canviar
ara
el
prisma
Es
ist
schwer,
jetzt
das
Prisma
zu
ändern
Però
tenim
altres
eines
Aber
wir
haben
andere
Werkzeuge
No
bull
la
seva
autoritat
Ihre
Autorität
brodelt
nicht
Imaginem
altres
formes
Stellen
wir
uns
andere
Formen
vor
Tot
està
en
el
nostre
cap
Alles
ist
in
unserem
Kopf
Imagina
que
está
el
mundo
en
ruinas
Stell
dir
vor,
die
Welt
liegt
in
Trümmern
Que
todas
andamos
y
nadie
camina
Dass
wir
alle
gehen
und
niemand
läuft
Imagina
que
estamos
abajo
Stell
dir
vor,
wir
sind
unten
Y
nos
cala
la
hiel
del
que
está
por
encima
Und
die
Galle
derer,
die
über
uns
stehen,
dringt
zu
uns
durch
Estaba
en
la
calle
a
la
vuelta
de
la
esquina
Es
war
auf
der
Straße
um
die
Ecke
La
receta
que
cura
este
espanto
nos
la
han
regalao'
las
vecinas
Das
Rezept,
das
diesen
Schrecken
heilt,
haben
uns
die
Nachbarinnen
geschenkt
A
ver
si
apretando
los
dientes
salimos
de
esta
Mal
sehen,
ob
wir
mit
zusammengebissenen
Zähnen
hier
rauskommen
Dale,
saca
el
botín
y
reparte,
que
no
se
quede
fuera
nadie
Los,
hol
die
Beute
raus
und
verteile
sie,
damit
niemand
draußen
bleibt
Nos
toca
ir
ligeras,
más
que
nunca
aprender
de
las
flores
Wir
müssen
leichtfüßig
sein,
mehr
denn
je
von
den
Blumen
lernen
Venga,
todas
pa'lante,
vamos
juntas,
que
se
puede,
que
lo
noten
Komm
schon,
alle
nach
vorne,
wir
gehen
zusammen,
wir
schaffen
das,
sie
sollen
es
merken
Me
vuelvo
a
ver
en
la
rueda
del
hámster
Ich
sehe
mich
wieder
im
Hamsterrad
Esta
sensación
ya
la
he
tenido
antes
Dieses
Gefühl
hatte
ich
schon
mal
Se
cierra
el
camino,
cuesta
avanzar
Der
Weg
schließt
sich,
es
ist
schwer
voranzukommen
Es
el
momento
de
imaginar
Es
ist
Zeit,
sich
etwas
vorzustellen
Que
empiece
ya
la
partida,
todas
las
peones
unidas
Das
Spiel
soll
jetzt
beginnen,
alle
Bauern
vereint
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
Yo
te
cuido,
tú
me
cuidas
Ich
passe
auf
dich
auf,
du
passt
auf
mich
auf
S'han
canviat
totes
les
tornes
Die
Rollen
haben
sich
geändert
Mai
havíem
viscut
això
So
etwas
haben
wir
noch
nie
erlebt
I
les
nostres
referències
Und
unsere
Referenzen
Ja
no
poden
dir-nos
res
Können
uns
nichts
mehr
sagen
Els
feixistes
aprofiten
Die
Faschisten
nutzen
die
Gelegenheit
Per
aun
més
inflar
la
por
Um
die
Angst
noch
mehr
zu
schüren
Els
capitalistes
ploren
Die
Kapitalisten
weinen
Seran
jutjats
per
tot
això
Sie
werden
für
all
das
zur
Rechenschaft
gezogen
werden
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
Es
tiempo
de
imaginar
Es
ist
Zeit,
sich
etwas
vorzustellen
Solo
el
pueblo
salva
el
pueblo
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
És
moment
d'imaginar
Es
ist
Zeit,
sich
etwas
vorzustellen
Tenim
el
cor
trencat
per
la
meitat
Unser
Herz
ist
entzwei
gebrochen
Una
felicitat
que
quan
pot
fuig
Ein
Glück,
das
flieht,
wenn
es
kann
És
un
procés
vital,
ho
he
vist
amb
els
meus
propis
ulls
Es
ist
ein
lebenswichtiger
Prozess,
ich
habe
es
mit
eigenen
Augen
gesehen
Et
parlo
de
comunitat
i
de
com
amagar
cicatrius
Ich
spreche
mit
dir,
mein
Lieber,
von
Gemeinschaft
und
davon,
wie
man
Narben
versteckt
Nostres
mons
són
molt
llunyans
Unsere
Welten
sind
sehr
weit
voneinander
entfernt
No
puc
sentir
res
del
que
dius
Ich
kann
nichts
von
dem
hören,
was
du
sagst
Crecimos
con
los
conciertos
en
la
mesa
Wir
sind
mit
Konzerten
am
Tisch
aufgewachsen
Crecimos
en
el
extranjero,
defendiéndonos
Wir
sind
im
Ausland
aufgewachsen
und
haben
uns
verteidigt
Ahora
de
tanger
al
Raval
Jetzt
von
Tanger
nach
Raval
¿Qué
estáis
escuchando?
Was
hört
ihr
gerade?
Vam
creixer
amb
rock
de
Kassbah
al
Walkmaxn
Wir
sind
mit
Rock
von
Kassbah
auf
dem
Walkman
aufgewachsen
Amb
les
bambes
trencadas
Mit
kaputten
Turnschuhen
Entre
el
top
manta
y
fachas
así
que
bla,
bla
Zwischen
Top
Manta
und
Faschos,
also
bla,
bla
Mejor
si
te
callas
Halt
lieber
den
Mund
Faltos
de
flus
pero
felices
entre
Ballsar
y
cus
cus
Ohne
Geld,
aber
glücklich
zwischen
Ballsar
und
Couscous
Escuchando
el
moment
of
truth
Den
"Moment
of
Truth"
hörend
Extranjeros
como
Albert
Camus
Fremde
wie
Albert
Camus
Escribiendo
en
el
autobús
Im
Bus
schreibend
Nunca
quisimos
ser
como
tú,
como
tú
Wir
wollten
nie
so
sein
wie
du,
wie
du
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
Es
tiempo
de
imaginar
Es
ist
Zeit,
sich
etwas
vorzustellen
Dic
que
la
por
s'acomoda
entre
llàgrimes
tristes
Ich
sage,
die
Angst
nistet
sich
zwischen
traurigen
Tränen
ein
Als
cors
de
les
meves
veïnes
In
den
Herzen
meiner
Nachbarinnen
Veig
que
els
més
rics
es
fan
búnquers
Ich
sehe,
wie
die
Reichen
sich
Bunker
bauen
I
com
sempre
ens
quedem
en
les
ruïnes
Und
wie
immer
bleiben
wir
in
den
Ruinen
zurück
D'una
ciutat
massa
gran,
d'un
territori
venut
Einer
zu
großen
Stadt,
eines
verkauften
Gebiets
A
un
preu
massa
baix
Zu
einem
zu
niedrigen
Preis
Recumperem
el
comerç
d'abans
Holen
wir
uns
den
Handel
von
früher
zurück
Valorem
més
la
feina
que
es
fa
als
camps
Schätzen
wir
die
Arbeit
auf
den
Feldern
mehr
wert
Dic
que
res
serà
fàcil
Ich
sage,
nichts
wird
einfach
sein
Dic
que
cauen
els
màrtirs
antics
Ich
sage,
die
alten
Märtyrer
fallen
Dic
que
haurem
de
tornar
a
omplir
les
places
Ich
sage,
wir
müssen
die
Plätze
wieder
füllen
Perquè
s'escolti
ben
fort
aquest
crit:
Damit
dieser
Schrei
laut
und
deutlich
gehört
wird:
Sols
el
poble
salva
el
poble
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
Sols
l'acció
col·lectiva
rebentarà
els
murs
Nur
kollektives
Handeln
wird
die
Mauern
durchbrechen
I
farà
néixer
un
món
per
imaginar
Und
eine
Welt
zum
Träumen
entstehen
lassen
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
Es
tiempo
de
imaginar
Es
ist
Zeit,
sich
etwas
vorzustellen
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Nur
das
Volk
rettet
das
Volk
És
moment
d'imaginar
Es
ist
Zeit,
sich
etwas
vorzustellen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Bello Claus, Eduardo Grinan Martinez, Daniel Vera Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.