Paroles et traduction Las Bajas Pasiones feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f - Sols el poble salva el poble (feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sols el poble salva el poble (feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f)
Only the people save the people (feat. Tremenda Jauría, Roba Estesa & Pinan 450f)
Sols
el
poble
salva
el
poble
Only
the
people
save
the
people
Sols
el
poble
salva
el
poble
Only
the
people
save
the
people
Sols
el
poble
salva
el
poble
Only
the
people
save
the
people
Sols
el
poble
salva
el
poble
Only
the
people
save
the
people
El
camí
està
trencat
The
road
is
broken
S'obre
la
força
d'amar
The
power
to
love
opens
up
Ja
ningú
té
la
resposta
No
one
has
the
answer
anymore
És
moment
d'imaginar
It's
time
to
imagine
Sols
el
poble
salva
el
poble
Only
the
people
save
the
people
És
moment
d'imaginar
It's
time
to
imagine
Ho
sento,
això
ja
ho
he
vist
I'm
sorry,
I've
seen
this
before
Darrere
de
tot
hi
ha
feixisme
Behind
it
all
is
fascism
Mirant
de
reüll
al
veí
Looking
askance
at
the
neighbor
Difícil
canviar
ara
el
prisma
Difficult
to
change
the
prism
now
Però
tenim
altres
eines
But
we
have
other
tools
No
bull
la
seva
autoritat
Their
authority
does
not
roar
Imaginem
altres
formes
Let's
imagine
other
ways
Tot
està
en
el
nostre
cap
It's
all
in
our
heads
Imagina
que
está
el
mundo
en
ruinas
Imagine
the
world
is
in
ruins
Que
todas
andamos
y
nadie
camina
That
we
all
walk
and
no
one
walks
Imagina
que
estamos
abajo
Imagine
that
we
are
below
Y
nos
cala
la
hiel
del
que
está
por
encima
And
the
gall
of
the
one
above
soaks
us
Estaba
en
la
calle
a
la
vuelta
de
la
esquina
It
was
on
the
street
around
the
corner
La
receta
que
cura
este
espanto
nos
la
han
regalao'
las
vecinas
The
recipe
that
cures
this
fright
has
been
given
to
us
by
the
neighbors
A
ver
si
apretando
los
dientes
salimos
de
esta
Let's
see
if
by
clenching
our
teeth
we
get
out
of
this
Dale,
saca
el
botín
y
reparte,
que
no
se
quede
fuera
nadie
Come
on,
take
out
the
loot
and
share
it,
let
no
one
be
left
out
Nos
toca
ir
ligeras,
más
que
nunca
aprender
de
las
flores
It's
our
turn
to
go
light,
more
than
ever
to
learn
from
the
flowers
Venga,
todas
pa'lante,
vamos
juntas,
que
se
puede,
que
lo
noten
Come
on,
all
forward,
let's
go
together,
it
can
be
done,
let
them
notice
Me
vuelvo
a
ver
en
la
rueda
del
hámster
I
see
myself
back
on
the
hamster
wheel
Esta
sensación
ya
la
he
tenido
antes
I've
had
this
feeling
before
Se
cierra
el
camino,
cuesta
avanzar
The
road
closes,
it's
hard
to
move
forward
Es
el
momento
de
imaginar
It's
time
to
imagine
Que
empiece
ya
la
partida,
todas
las
peones
unidas
Let
the
game
begin,
all
the
pawns
united
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Only
the
people
save
the
people
Yo
te
cuido,
tú
me
cuidas
I
take
care
of
you,
you
take
care
of
me
S'han
canviat
totes
les
tornes
All
the
turns
have
changed
Mai
havíem
viscut
això
We
had
never
experienced
this
I
les
nostres
referències
And
our
references
Ja
no
poden
dir-nos
res
They
can't
tell
us
anything
anymore
Els
feixistes
aprofiten
The
fascists
take
advantage
Per
aun
més
inflar
la
por
To
further
inflate
the
fear
Els
capitalistes
ploren
The
capitalists
cry
Seran
jutjats
per
tot
això
They
will
be
judged
for
all
this
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Only
the
people
save
the
people
Es
tiempo
de
imaginar
It's
time
to
imagine
Solo
el
pueblo
salva
el
pueblo
Only
the
people
save
the
people
És
moment
d'imaginar
It's
time
to
imagine
Tenim
el
cor
trencat
per
la
meitat
We
have
a
broken
heart
in
half
Una
felicitat
que
quan
pot
fuig
A
happiness
that
flees
when
it
can
És
un
procés
vital,
ho
he
vist
amb
els
meus
propis
ulls
It
is
a
vital
process,
I
have
seen
it
with
my
own
eyes
Et
parlo
de
comunitat
i
de
com
amagar
cicatrius
I'm
talking
about
community
and
how
to
hide
scars
Nostres
mons
són
molt
llunyans
Our
worlds
are
far
apart
No
puc
sentir
res
del
que
dius
I
can't
hear
anything
you
say
Crecimos
con
los
conciertos
en
la
mesa
We
grew
up
with
concerts
at
the
table
Crecimos
en
el
extranjero,
defendiéndonos
We
grew
up
abroad,
defending
ourselves
Ahora
de
tanger
al
Raval
Now
from
Tangier
to
Raval
¿Qué
estáis
escuchando?
What
are
you
listening
to?
Vam
creixer
amb
rock
de
Kassbah
al
Walkmaxn
We
grew
up
with
Kassbah
rock
on
our
Walkman
Amb
les
bambes
trencadas
With
broken
sneakers
Entre
el
top
manta
y
fachas
así
que
bla,
bla
Between
the
top
manta
and
fachas
so
bla,
bla
Mejor
si
te
callas
Better
if
you
shut
up
Faltos
de
flus
pero
felices
entre
Ballsar
y
cus
cus
Lacking
flus
but
happy
between
Ballsar
and
cus
cus
Escuchando
el
moment
of
truth
Listening
to
the
moment
of
truth
Extranjeros
como
Albert
Camus
Foreigners
like
Albert
Camus
Escribiendo
en
el
autobús
Writing
on
the
bus
Nunca
quisimos
ser
como
tú,
como
tú
We
never
wanted
to
be
like
you,
like
you
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Only
the
people
save
the
people
Es
tiempo
de
imaginar
It's
time
to
imagine
Dic
que
la
por
s'acomoda
entre
llàgrimes
tristes
I
say
that
fear
settles
among
sad
tears
Als
cors
de
les
meves
veïnes
In
the
hearts
of
my
neighbors
Veig
que
els
més
rics
es
fan
búnquers
I
see
that
the
richest
are
making
bunkers
I
com
sempre
ens
quedem
en
les
ruïnes
And
as
always
we
are
left
in
ruins
D'una
ciutat
massa
gran,
d'un
territori
venut
Of
a
city
too
big,
of
a
territory
sold
A
un
preu
massa
baix
At
a
price
too
low
Recumperem
el
comerç
d'abans
Let's
recover
the
commerce
of
before
Valorem
més
la
feina
que
es
fa
als
camps
Let's
value
more
the
work
that
is
done
in
the
fields
Dic
que
res
serà
fàcil
I
say
that
nothing
will
be
easy
Dic
que
cauen
els
màrtirs
antics
I
say
that
the
ancient
martyrs
fall
Dic
que
haurem
de
tornar
a
omplir
les
places
I
say
we
will
have
to
fill
the
squares
again
Perquè
s'escolti
ben
fort
aquest
crit:
So
that
this
cry
is
heard
loud
and
clear:
Sols
el
poble
salva
el
poble
Only
the
people
save
the
people
Sols
l'acció
col·lectiva
rebentarà
els
murs
Only
collective
action
will
blow
up
the
walls
I
farà
néixer
un
món
per
imaginar
And
it
will
give
birth
to
a
world
to
imagine
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Only
the
people
save
the
people
Es
tiempo
de
imaginar
It's
time
to
imagine
Solo
el
pueblo
salva
al
pueblo
Only
the
people
save
the
people
És
moment
d'imaginar
It's
time
to
imagine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Bello Claus, Eduardo Grinan Martinez, Daniel Vera Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.