Las Bajas Pasiones - Desaparecer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Las Bajas Pasiones - Desaparecer




Desaparecer
Исчезнуть
He soñado tantas veces con desaparecer
Мне столько раз снилось, как я исчезаю
Me presionas, más me escondo
Ты давишь на меня, я ещё больше прячусь
Ya no te quiero ver
Я больше не хочу тебя видеть
No, no, no, no
Нет, нет, нет, нет
No competiré, de esa sociedad no soy (¡no!)
Я не буду соревноваться, я не из этого общества (нет!)
No competiré, de esa sociedad no soy (¡no!)
Я не буду соревноваться, я не из этого общества (нет!)
No competiré, de esa sociedad no soy (¡no!)
Я не буду соревноваться, я не из этого общества (нет!)
No competiré, de esa sociedad no soy
Я не буду соревноваться, я не из этого общества
En la pista me he querido deshacer de mi ego
На танцполе я хотела избавиться от своего эго
De lo que me enorgullezco y de lo que reniego
От того, чем я горжусь, и от того, что отрицаю
Incondiciona te hace sufrir un amor ciego
Безусловная любовь делает тебя слепой, заставляет страдать
Pero hoy no te espero, pero hoy no te espero
Но сегодня я тебя не жду, но сегодня я тебя не жду
Estoy solo aquí en la pista, déjame enloquecer
Я одна здесь, на танцполе, позволь мне сойти с ума
Me desangro en este baile, hasta el amanecer
Я истекаю кровью в этом танце до рассвета
No me alejaré de esto que siempre soñé (¡no!)
Я не откажусь от того, о чем всегда мечтала (нет!)
No me alejaré de esto que siempre soñé (¡no!)
Я не откажусь от того, о чем всегда мечтала (нет!)
No me alejaré de esto que siempre soñé (¡no!)
Я не откажусь от того, о чем всегда мечтала (нет!)
No me alejaré de esto que siempre soñé
Я не откажусь от того, о чем всегда мечтала
No sabré si es real pero lo escucho latir
Не знаю, реально ли это, но я слышу, как оно бьется
No sabré si es verdad, saca lo mejor de
Не знаю, правда ли это, но оно раскрывает во мне лучшее
Mí, mí, mí, mí,
Меня, меня, меня, меня, меня
Mí, mí, mí, mí,
Меня, меня, меня, меня, меня
Mira en el fondo de mí, se me he pasado el tempe, queda mucha vida
Загляни в мою душу, мой гнев утих, осталось ещё много жизни
No quiero saber ni la hora, no quiero ni aunque me lo pidas
Я не хочу знать, который час, даже если ты попросишь
Con una prisa que a veces devora te espero al final de la fila
С той поспешностью, которая иногда пожирает, я жду тебя в конце очереди
Cariño, no me des más bola, yo solita la ira
Дорогой, не обращай на меня внимания, я сама справлюсь со своим гневом
Contradicciones, contaminación, sin la sinrazón que respiras
Противоречия, загрязнение, без безумия, которым ты дышишь
Quizás necesito toda esta presión pa' cargarme las pilas
Возможно, мне нужно все это давление, чтобы зарядиться энергией
Lo cojo, me clavo todas tus espinas (todas sus espinas)
Я принимаю это, впиваюсь во все твои шипы (все твои шипы)
Lo sabes de sobra, conozco la mugre de todas y cada una de sus esquinas
Ты прекрасно знаешь, я знаю грязь каждого твоего закоулка
No competiré, de esa sociedad no soy (¡no!)
Я не буду соревноваться, я не из этого общества (нет!)
No competiré, de esa sociedad no soy (¡no!)
Я не буду соревноваться, я не из этого общества (нет!)
No competiré, de esa sociedad no soy (¡no!)
Я не буду соревноваться, я не из этого общества (нет!)
No competiré, de esa sociedad no soy
Я не буду соревноваться, я не из этого общества
No sabré si es real pero lo escucho latir
Не знаю, реально ли это, но я слышу, как оно бьется
No sabré si es verdad, saca lo mejor de
Не знаю, правда ли это, но оно раскрывает во мне лучшее
Mejor de (mí, mí, mí)
Лучшее во мне (меня, меня, меня)
Mí, mí, mí, mí,
Меня, меня, меня, меня, меня
Mí, mí, mí, mí,
Меня, меня, меня, меня, меня
Mí, mí, mí, mí,
Меня, меня, меня, меня, меня
Mí, mí, mí, mí,
Меня, меня, меня, меня, меня
Saca lo mejor de
Раскрывает во мне лучшее





Writer(s): Antonio Bello Claus, Eduardo Grinan Martinez, Daniel Vera Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.