Las Bajas Pasiones feat. Bittah & Chocolate Remix - Todo Lo Que Pasa Es Nuevo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Bajas Pasiones feat. Bittah & Chocolate Remix - Todo Lo Que Pasa Es Nuevo




Todo Lo Que Pasa Es Nuevo
Everything That Happens Is New
Chocolate Remix
Chocolate Remix
Las Bajas Pasiones
Las Bajas Pasiones
Pa' toa's las bolleras, pa to's los maricas
For all the lesbians, for all the gays
Con la Bittah, eh
With Bittah, eh
Se lo pienso en esta noche, no más
I'm thinking about it tonight, I don't know anymore
Mañana estaré dormido para amar
Tomorrow I'll be asleep to love
No daremos ni tiempo para pactar
We won't even give time to agree
Pero prometo cuidarte hasta el final
But I promise to take care of you until the end
Yo no puedo etiquetarte así sin más
I can't label you like that without further ado
Todo lo que pasa es nuevo
Everything that happens is new
Yo no creo en algoritmos para amar
I don't believe in algorithms for love
Mientras me beses, me quedo
As long as you kiss me, I'll stay
Hazme ese gestito regalón y te doy un empujón
Give me that cute little gesture and I'll give you a push
Te caíste en el sillón, ya te quito el pantalón
You fell on the couch, I'll take your pants off now
No te diste cuenta, lo hice con astucia
You didn't realize, I did it slyly
Yo soy tan hábil como boquisucia
I'm as skilled as I am foul-mouthed
Muchas groserías dichas al oído (puta)
Many rude things said to your ear (bitch)
Muchas ganas tengo desde que has venido
I've been wanting you so much since you arrived
Muerdo la manzana porque lo he querido
I bite the apple because I wanted it
Desde pequeñita me ha gustado lo prohibido
Since I was a little girl I've liked what's forbidden
Me muevo lento, suave, que mi ritmo te atrapa
I move slowly, gently, I know my rhythm catches you
Con este reggaeton la presa no se me escapa
With this reggaeton the prey doesn't escape me
Que culipandeo ahora mismo te arrebata
That twerking right now takes you away
¿Es que no sabías que esta fiera es una gata?
Didn't you know this beast is a cat?
Hay, morrongo, que esta gata araña
Hey, sweetie, this cat scratches
A ti te gustan las redes pero esta telaraña
You like social media but this spiderweb
Va a enviciarte toa' la noche entera
It's going to captivate you all night long
Mucho like para este movimiento de cadera
Lots of likes for this hip movement
Se lo pienso en esta noche, no más
I'm thinking about it tonight, I don't know anymore
Mañana estaré dormido para amar
Tomorrow I'll be asleep to love
No daremos ni tiempo para pactar
We won't even give time to agree
Pero prometo cuidarte hasta el final
But I promise to take care of you until the end
Yo no puedo etiquetarte así sin más
I can't label you like that without further ado
Todo lo que pasa es nuevo
Everything that happens is new
Yo no creo en algoritmos para amar
I don't believe in algorithms for love
Mientras me beses, me quedo
As long as you kiss me, I'll stay
T.R.U.S, más que un palomo cojo
T.R.U.S, more than a lame pigeon
lo que es el desamor y los números rojos
I know what heartbreak and red numbers are
Tu mirada un acertijo con tintes de embrujo
Your gaze a riddle with hints of enchantment
Y así se fue, llevándose todo lo que me trajo
And so it went, taking everything it brought me
Tengo algunos planes que si quieres los mando al carajo
I have some plans that I'll send to hell if you want
Al final desacredito to' lo que aconsejo
In the end I discredit everything I advise
No me fío ni de mis hombres, eres tan bonito
I don't even trust my men, you're so beautiful
No si puedo hacer que me ahogue en un escupitajo
I don't know if I can make myself drown in spit
Quién fuera ese piercing pa' tenerte tan cerquita
Who would be that piercing to have you so close
Miro tus canas vestitas, pobre de esa mente sabia
I look at your little gray hairs dressed up, poor wise mind
Aunque por esa boca ya ha soltado alguna perlita
Although that mouth has already let out some pearl
A me gustan tus cien kilos de pasión y rabia
I like your hundred kilos of passion and rage
Cuéntame alguna vivencia lasciva
Tell me some lewd experience
Si lo pactamos yo hago lo que me pidas
If we agree I'll do whatever you ask
Luego cambiamos el rol
Then we switch roles
Disfruto en los baños de esa discoteca cutre
I enjoy the bathrooms of that crappy nightclub
eres lo mejor de ella, vámonos, hazme el favor
You're the best thing about it, come on, do me the favor
Y yo embobada escuchando tus vivencias, me tienes loca
And I'm dumbfounded listening to your experiences, you drive me crazy
Mi corazón de roca lo abre tu telequinesia
My heart of stone is opened by your telekinesis
Me alegras la existencia
You make my existence happy
A me gustan tus setenta aunque no me des la herencia
I like your seventy even if you don't give me the inheritance
Se lo pienso en esta noche, no más
I'm thinking about it tonight, I don't know anymore
Mañana estaré dormido para amar
Tomorrow I'll be asleep to love
No daremos ni tiempo para pactar
We won't even give time to agree
Pero prometo cuidarte hasta el final
But I promise to take care of you until the end
Yo no puedo etiquetarte así sin más
I can't label you like that without further ado
Todo lo que pasa es nuevo
Everything that happens is new
Yo no creo en algoritmos para amar
I don't believe in algorithms for love
Mientras me beses, me quedo
As long as you kiss me, I'll stay
Lo que más me gusta de ti es no tener que fingir
What I like most about you is not having to pretend
Que soy chica tímida y con cariño te ríes de (guapa)
That I'm a shy girl and you lovingly laugh at me (beautiful)
Que mi forma de bailar, de ligar y de vestir
That my way of dancing, flirting and dressing
Vamos pal' Carmelo, no nos llega pa' París
Let's go to Carmelo, it's not enough for Paris
Cuando entras a la sala me hago la interesante
When you enter the room I play it cool
Y te quedas a mi verita hasta que ponen trance (rave)
And you stay at my side until they put on trance (rave)
Yo que a ti te gusto con mis inseguridades
I know you like me with my insecurities
Dale, Don, Dale, hasta abajo, casi to' se vale
Go ahead, Don, Dale, all the way down, almost everything goes
Que me lleves la contraria en el debate y en la cama
That you disagree with me in the debate and in bed
Que me pidas que me vuelva mala y contigo no me salga
That you ask me to be bad and it doesn't work out with you
Me gusta el primer beso, caricias en la cara
I like the first kiss, caresses on the face
Prometerte un reggaeton, que me llames
Promise you a reggaeton, call me
Ay, mamá, si el sistema nos oprime el querernos no está mal
Oh, mama, if the system oppresses us, loving each other is not wrong
Ay, mamá, si nos prohíben el amor lo nuestro es resistir al capital
Oh, mama, if they forbid us love, ours is to resist capital
Yo lo sabía bien, te vi bailar y te iba a querer
I knew it well, I saw you dance and I was going to love you
Te llevo a la Andalucía pa' enamorarte bien
I'm taking you to Andalusia to make you fall in love properly
Amor adolescente a los veintiséis
Teenage love at twenty-six
Si mañana esto se acaba te lo voy a cantar otra vez
If this ends tomorrow, I'll sing it to you again





Writer(s): Antonio Bello Claus, Eduardo Grinan Martinez, Daniel Vera Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.