Paroles et traduction Las Bajas Pasiones feat. Bittah & Chocolate Remix - Todo Lo Que Pasa Es Nuevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Lo Que Pasa Es Nuevo
Everything That Happens Is New
Chocolate
Remix
Chocolate
Remix
Las
Bajas
Pasiones
Las
Bajas
Pasiones
Pa'
toa's
las
bolleras,
pa
to's
los
maricas
For
all
the
lesbians,
for
all
the
gays
Con
la
Bittah,
eh
With
Bittah,
eh
Se
lo
pienso
en
esta
noche,
no
sé
más
I'm
thinking
about
it
tonight,
I
don't
know
anymore
Mañana
estaré
dormido
para
amar
Tomorrow
I'll
be
asleep
to
love
No
daremos
ni
tiempo
para
pactar
We
won't
even
give
time
to
agree
Pero
prometo
cuidarte
hasta
el
final
But
I
promise
to
take
care
of
you
until
the
end
Yo
no
puedo
etiquetarte
así
sin
más
I
can't
label
you
like
that
without
further
ado
Todo
lo
que
pasa
es
nuevo
Everything
that
happens
is
new
Yo
no
creo
en
algoritmos
para
amar
I
don't
believe
in
algorithms
for
love
Mientras
me
beses,
me
quedo
As
long
as
you
kiss
me,
I'll
stay
Hazme
ese
gestito
regalón
y
te
doy
un
empujón
Give
me
that
cute
little
gesture
and
I'll
give
you
a
push
Te
caíste
en
el
sillón,
ya
te
quito
el
pantalón
You
fell
on
the
couch,
I'll
take
your
pants
off
now
No
te
diste
cuenta,
lo
hice
con
astucia
You
didn't
realize,
I
did
it
slyly
Yo
soy
tan
hábil
como
boquisucia
I'm
as
skilled
as
I
am
foul-mouthed
Muchas
groserías
dichas
al
oído
(puta)
Many
rude
things
said
to
your
ear
(bitch)
Muchas
ganas
tengo
desde
que
has
venido
I've
been
wanting
you
so
much
since
you
arrived
Muerdo
la
manzana
porque
lo
he
querido
I
bite
the
apple
because
I
wanted
it
Desde
pequeñita
me
ha
gustado
lo
prohibido
Since
I
was
a
little
girl
I've
liked
what's
forbidden
Me
muevo
lento,
suave,
sé
que
mi
ritmo
te
atrapa
I
move
slowly,
gently,
I
know
my
rhythm
catches
you
Con
este
reggaeton
la
presa
no
se
me
escapa
With
this
reggaeton
the
prey
doesn't
escape
me
Que
culipandeo
ahora
mismo
te
arrebata
That
twerking
right
now
takes
you
away
¿Es
que
no
sabías
que
esta
fiera
es
una
gata?
Didn't
you
know
this
beast
is
a
cat?
Hay,
morrongo,
que
esta
gata
araña
Hey,
sweetie,
this
cat
scratches
A
ti
te
gustan
las
redes
pero
esta
telaraña
You
like
social
media
but
this
spiderweb
Va
a
enviciarte
toa'
la
noche
entera
It's
going
to
captivate
you
all
night
long
Mucho
like
para
este
movimiento
de
cadera
Lots
of
likes
for
this
hip
movement
Se
lo
pienso
en
esta
noche,
no
sé
más
I'm
thinking
about
it
tonight,
I
don't
know
anymore
Mañana
estaré
dormido
para
amar
Tomorrow
I'll
be
asleep
to
love
No
daremos
ni
tiempo
para
pactar
We
won't
even
give
time
to
agree
Pero
prometo
cuidarte
hasta
el
final
But
I
promise
to
take
care
of
you
until
the
end
Yo
no
puedo
etiquetarte
así
sin
más
I
can't
label
you
like
that
without
further
ado
Todo
lo
que
pasa
es
nuevo
Everything
that
happens
is
new
Yo
no
creo
en
algoritmos
para
amar
I
don't
believe
in
algorithms
for
love
Mientras
me
beses,
me
quedo
As
long
as
you
kiss
me,
I'll
stay
T.R.U.S,
más
que
un
palomo
cojo
T.R.U.S,
more
than
a
lame
pigeon
Sé
lo
que
es
el
desamor
y
los
números
rojos
I
know
what
heartbreak
and
red
numbers
are
Tu
mirada
un
acertijo
con
tintes
de
embrujo
Your
gaze
a
riddle
with
hints
of
enchantment
Y
así
se
fue,
llevándose
todo
lo
que
me
trajo
And
so
it
went,
taking
everything
it
brought
me
Tengo
algunos
planes
que
si
quieres
los
mando
al
carajo
I
have
some
plans
that
I'll
send
to
hell
if
you
want
Al
final
desacredito
to'
lo
que
aconsejo
In
the
end
I
discredit
everything
I
advise
No
me
fío
ni
de
mis
hombres,
tú
eres
tan
bonito
I
don't
even
trust
my
men,
you're
so
beautiful
No
sé
si
puedo
hacer
que
me
ahogue
en
un
escupitajo
I
don't
know
if
I
can
make
myself
drown
in
spit
Quién
fuera
ese
piercing
pa'
tenerte
tan
cerquita
Who
would
be
that
piercing
to
have
you
so
close
Miro
tus
canas
vestitas,
pobre
de
esa
mente
sabia
I
look
at
your
little
gray
hairs
dressed
up,
poor
wise
mind
Aunque
por
esa
boca
ya
ha
soltado
alguna
perlita
Although
that
mouth
has
already
let
out
some
pearl
A
mí
me
gustan
tus
cien
kilos
de
pasión
y
rabia
I
like
your
hundred
kilos
of
passion
and
rage
Cuéntame
alguna
vivencia
lasciva
Tell
me
some
lewd
experience
Si
lo
pactamos
yo
hago
lo
que
me
pidas
If
we
agree
I'll
do
whatever
you
ask
Luego
cambiamos
el
rol
Then
we
switch
roles
Disfruto
en
los
baños
de
esa
discoteca
cutre
I
enjoy
the
bathrooms
of
that
crappy
nightclub
Tú
eres
lo
mejor
de
ella,
vámonos,
hazme
el
favor
You're
the
best
thing
about
it,
come
on,
do
me
the
favor
Y
yo
embobada
escuchando
tus
vivencias,
me
tienes
loca
And
I'm
dumbfounded
listening
to
your
experiences,
you
drive
me
crazy
Mi
corazón
de
roca
lo
abre
tu
telequinesia
My
heart
of
stone
is
opened
by
your
telekinesis
Me
alegras
la
existencia
You
make
my
existence
happy
A
mí
me
gustan
tus
setenta
aunque
no
me
des
la
herencia
I
like
your
seventy
even
if
you
don't
give
me
the
inheritance
Se
lo
pienso
en
esta
noche,
no
sé
más
I'm
thinking
about
it
tonight,
I
don't
know
anymore
Mañana
estaré
dormido
para
amar
Tomorrow
I'll
be
asleep
to
love
No
daremos
ni
tiempo
para
pactar
We
won't
even
give
time
to
agree
Pero
prometo
cuidarte
hasta
el
final
But
I
promise
to
take
care
of
you
until
the
end
Yo
no
puedo
etiquetarte
así
sin
más
I
can't
label
you
like
that
without
further
ado
Todo
lo
que
pasa
es
nuevo
Everything
that
happens
is
new
Yo
no
creo
en
algoritmos
para
amar
I
don't
believe
in
algorithms
for
love
Mientras
me
beses,
me
quedo
As
long
as
you
kiss
me,
I'll
stay
Lo
que
más
me
gusta
de
ti
es
no
tener
que
fingir
What
I
like
most
about
you
is
not
having
to
pretend
Que
soy
chica
tímida
y
con
cariño
te
ríes
de
mí
(guapa)
That
I'm
a
shy
girl
and
you
lovingly
laugh
at
me
(beautiful)
Que
mi
forma
de
bailar,
de
ligar
y
de
vestir
That
my
way
of
dancing,
flirting
and
dressing
Vamos
pal'
Carmelo,
no
nos
llega
pa'
París
Let's
go
to
Carmelo,
it's
not
enough
for
Paris
Cuando
entras
a
la
sala
me
hago
la
interesante
When
you
enter
the
room
I
play
it
cool
Y
tú
te
quedas
a
mi
verita
hasta
que
ponen
trance
(rave)
And
you
stay
at
my
side
until
they
put
on
trance
(rave)
Yo
sé
que
a
ti
te
gusto
con
mis
inseguridades
I
know
you
like
me
with
my
insecurities
Dale,
Don,
Dale,
hasta
abajo,
casi
to'
se
vale
Go
ahead,
Don,
Dale,
all
the
way
down,
almost
everything
goes
Que
me
lleves
la
contraria
en
el
debate
y
en
la
cama
That
you
disagree
with
me
in
the
debate
and
in
bed
Que
me
pidas
que
me
vuelva
mala
y
contigo
no
me
salga
That
you
ask
me
to
be
bad
and
it
doesn't
work
out
with
you
Me
gusta
el
primer
beso,
caricias
en
la
cara
I
like
the
first
kiss,
caresses
on
the
face
Prometerte
un
reggaeton,
que
me
llames
Promise
you
a
reggaeton,
call
me
Ay,
mamá,
si
el
sistema
nos
oprime
el
querernos
no
está
mal
Oh,
mama,
if
the
system
oppresses
us,
loving
each
other
is
not
wrong
Ay,
mamá,
si
nos
prohíben
el
amor
lo
nuestro
es
resistir
al
capital
Oh,
mama,
if
they
forbid
us
love,
ours
is
to
resist
capital
Yo
lo
sabía
bien,
te
vi
bailar
y
te
iba
a
querer
I
knew
it
well,
I
saw
you
dance
and
I
was
going
to
love
you
Te
llevo
a
la
Andalucía
pa'
enamorarte
bien
I'm
taking
you
to
Andalusia
to
make
you
fall
in
love
properly
Amor
adolescente
a
los
veintiséis
Teenage
love
at
twenty-six
Si
mañana
esto
se
acaba
te
lo
voy
a
cantar
otra
vez
If
this
ends
tomorrow,
I'll
sing
it
to
you
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Bello Claus, Eduardo Grinan Martinez, Daniel Vera Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.