Paroles et traduction Las Carlotas - El Anillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
hace
mucho
daño
tu
mirada,
tu
verdad
y
tu
mentira,
Dein
Blick,
deine
Wahrheit
und
deine
Lüge
tun
mir
so
weh,
tu
verdad
y
tu
mentira,
me
hace
mucho
daño
tu
mirada,
deine
Wahrheit
und
deine
Lüge,
dein
Blick
tut
mir
so
weh,
tu
verdad
y
tu
mentira,
deine
Wahrheit
und
deine
Lüge,
cuando
me
miras
me
mata,
y
me
muero,
si
no
me
miras.
wenn
du
mich
ansiehst,
tötet
es
mich,
und
ich
sterbe,
wenn
du
mich
nicht
ansiehst.
Ya
no
vengas
mas
a
verme
que
mi
cuerpo
no
se
aguanta,
Komm
mich
nicht
mehr
besuchen,
mein
Körper
hält
es
nicht
aus,
¿qué
me
has
dao
canastero?
was
hast
du
mir
gegeben,
Korbmacher?
que
cuando
vienes
me
mata,
y
si
no
vienes
me
muero
Wenn
du
kommst,
tötet
es
mich,
und
wenn
du
nicht
kommst,
sterbe
ich.
Aunque
te
quiero
gitano,
y
verte
sea
mi
delirio,
mejor
que
no
Obwohl
ich
dich
liebe,
Zigeuner,
und
dich
zu
sehen
mein
Wahn
ist,
ist
es
besser,
wenn
wir
nos
veamos,
por
tus
niños
y
el
anillo,
que
llevas
en
esa
mano.
uns
nicht
sehen,
wegen
deiner
Kinder
und
des
Rings,
den
du
an
dieser
Hand
trägst.
Tú
eres
la
del
anillo,
perdón
si
andas
escuchando,
Du
bist
die
mit
dem
Ring,
verzeih,
wenn
du
zuhörst,
perdón
si
andas
escuchando,
tú
eres
la
del
anillo,
verzeih,
wenn
du
zuhörst,
du
bist
die
mit
dem
Ring,
perdon
si
andas
escuchando,
sabiendo
que
es
mi
mario
verzeih,
wenn
du
zuhörst,
wissend,
dass
er
mein
Ehemann
ist,
¿por
qué
lo
andas
amando?
warum
liebst
du
ihn?
Anda
y
vete
pa
la
casa,
que
tengo
que
hablar
con
ella
Geh
nach
Hause,
ich
muss
mit
ihr
reden,
aunque
la
cosa
esté
clara,
se
quemaba
en
tu
candela
auch
wenn
die
Sache
klar
ist,
sie
brannte
in
deinem
Feuer
y
en
la
mía
se
apagaba.
und
in
meinem
erlosch
sie.
Y
porque
es
mi
gitano,
y
tenerlo
es
mi
delirio,
te
juro
que
Und
weil
er
mein
Zigeuner
ist,
und
ihn
zu
haben
mein
Wahn
ist,
schwöre
ich
dir,
dass
ich
ihn
dir
por
mis
niños
y
el
anillo
que
llevo
en
esta
mano.
für
meine
Kinder
und
den
Ring,
den
ich
an
dieser
Hand
trage.
¿Cuántas
veces
te
callastes?¿Cuántos
besos
a
escondias?
Wie
oft
hast
du
geschwiegen?
Wie
viele
Küsse
hast
du
versteckt?
¿Cuántos
besos
a
escondias?¿Cuántas
veces
te
callastes?
Wie
viele
Küsse
hast
du
versteckt?
Wie
oft
hast
du
geschwiegen?
¿Cuántos
besos
a
escondias?
Wie
viele
Küsse
hast
du
versteckt?
Fui
tu
queria
y
tu
amante,
tu
calismán
y
tu
amiga.
Ich
war
deine
Geliebte
und
deine
Freundin,
dein
Talisman
und
deine
Vertraute.
Quererte
más
que
a
mi
mare,
fue
mi
único
castigo,
Dich
mehr
zu
lieben
als
meine
Mutter,
war
meine
einzige
Strafe,
fue
mi
único
castigo,
war
meine
einzige
Strafe,
fui
tu
mundo
y
tu
clave,
y
la
madre
de
tus
hijos
ich
war
deine
Welt
und
dein
Schlüssel
und
die
Mutter
deiner
Kinder.
Aunque
te
quiero
gitano,
y
verte
sea
mi
delirio,
mejor
que
no
Obwohl
ich
dich
liebe,
Zigeuner,
und
dich
zu
sehen
mein
Wahn
ist,
ist
es
besser,
wenn
wir
nos
veamos,
por
tus
niños
y
el
anillo,
que
llevas
en
esa
mano.
uns
nicht
sehen,
wegen
deiner
Kinder
und
des
Rings,
den
du
an
dieser
Hand
trägst.
Se
cambia
la
mar
de
sitio,
y
la
noche
por
el
día,
Das
Meer
wechselt
seinen
Platz
und
die
Nacht
den
Tag,
y
la
noche
por
el
día,
se
cambia
la
mar
de
sitio,
und
die
Nacht
den
Tag,
das
Meer
wechselt
seinen
Platz,
y
la
noche
por
el
día
und
die
Nacht
den
Tag,
me
cambiaría
contigo
pa
tenerlo
noche
y
día.
ich
würde
mich
mit
dir
tauschen,
um
dich
Nacht
und
Tag
zu
haben.
Lo
mísmo
que
cambia
el
tiempo,
igual
que
cambia
el
destino,
So
wie
sich
das
Wetter
ändert,
so
wie
sich
das
Schicksal
ändert,
y
cambia
el
rumbo
del
viento,
me
cambiaría
contigo
und
die
Windrichtung
ändert
sich,
würde
ich
mich
mit
dir
tauschen,
pa
que
sientas
lo
que
siento.
damit
du
fühlst,
was
ich
fühle.
Y
porque
es
mi
gitano,
y
tenerlo
es
mi
delirio,
te
juro
que
te
lo
gano
Und
weil
er
mein
Zigeuner
ist,
und
ihn
zu
haben
mein
Wahn
ist,
schwöre
ich
dir,
dass
ich
ihn
dir
wegnehme,
por
mis
niños
y
el
anillo
que
llevo
en
esta
mano.
für
meine
Kinder
und
den
Ring,
den
ich
an
dieser
Hand
trage.
By:
jrs_pilas
By:
jrs_pilas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Sanchez Rodriguez, Miguel Gonzalez Rizo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.