Las Carlotas - El Anillo - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Las Carlotas - El Anillo




El Anillo
Der Ring
Me hace mucho daño tu mirada, tu verdad y tu mentira,
Dein Blick, deine Wahrheit und deine Lüge tun mir so weh,
tu verdad y tu mentira, me hace mucho daño tu mirada,
deine Wahrheit und deine Lüge, dein Blick tut mir so weh,
tu verdad y tu mentira,
deine Wahrheit und deine Lüge,
cuando me miras me mata, y me muero, si no me miras.
wenn du mich ansiehst, tötet es mich, und ich sterbe, wenn du mich nicht ansiehst.
Ya no vengas mas a verme que mi cuerpo no se aguanta,
Komm mich nicht mehr besuchen, mein Körper hält es nicht aus,
¿qué me has dao canastero?
was hast du mir gegeben, Korbmacher?
que cuando vienes me mata, y si no vienes me muero
Wenn du kommst, tötet es mich, und wenn du nicht kommst, sterbe ich.
()
()
Aunque te quiero gitano, y verte sea mi delirio, mejor que no
Obwohl ich dich liebe, Zigeuner, und dich zu sehen mein Wahn ist, ist es besser, wenn wir
nos veamos, por tus niños y el anillo, que llevas en esa mano.
uns nicht sehen, wegen deiner Kinder und des Rings, den du an dieser Hand trägst.
(II)
(II)
eres la del anillo, perdón si andas escuchando,
Du bist die mit dem Ring, verzeih, wenn du zuhörst,
perdón si andas escuchando, eres la del anillo,
verzeih, wenn du zuhörst, du bist die mit dem Ring,
perdon si andas escuchando, sabiendo que es mi mario
verzeih, wenn du zuhörst, wissend, dass er mein Ehemann ist,
¿por qué lo andas amando?
warum liebst du ihn?
Anda y vete pa la casa, que tengo que hablar con ella
Geh nach Hause, ich muss mit ihr reden,
aunque la cosa esté clara, se quemaba en tu candela
auch wenn die Sache klar ist, sie brannte in deinem Feuer
y en la mía se apagaba.
und in meinem erlosch sie.
()
()
Y porque es mi gitano, y tenerlo es mi delirio, te juro que
Und weil er mein Zigeuner ist, und ihn zu haben mein Wahn ist, schwöre ich dir, dass ich ihn dir
te lo gano
wegnehme,
por mis niños y el anillo que llevo en esta mano.
für meine Kinder und den Ring, den ich an dieser Hand trage.
(III)
(III)
¿Cuántas veces te callastes?¿Cuántos besos a escondias?
Wie oft hast du geschwiegen? Wie viele Küsse hast du versteckt?
¿Cuántos besos a escondias?¿Cuántas veces te callastes?
Wie viele Küsse hast du versteckt? Wie oft hast du geschwiegen?
¿Cuántos besos a escondias?
Wie viele Küsse hast du versteckt?
Fui tu queria y tu amante, tu calismán y tu amiga.
Ich war deine Geliebte und deine Freundin, dein Talisman und deine Vertraute.
Quererte más que a mi mare, fue mi único castigo,
Dich mehr zu lieben als meine Mutter, war meine einzige Strafe,
fue mi único castigo,
war meine einzige Strafe,
fui tu mundo y tu clave, y la madre de tus hijos
ich war deine Welt und dein Schlüssel und die Mutter deiner Kinder.
()
()
Aunque te quiero gitano, y verte sea mi delirio, mejor que no
Obwohl ich dich liebe, Zigeuner, und dich zu sehen mein Wahn ist, ist es besser, wenn wir
nos veamos, por tus niños y el anillo, que llevas en esa mano.
uns nicht sehen, wegen deiner Kinder und des Rings, den du an dieser Hand trägst.
(IV)
(IV)
Se cambia la mar de sitio, y la noche por el día,
Das Meer wechselt seinen Platz und die Nacht den Tag,
y la noche por el día, se cambia la mar de sitio,
und die Nacht den Tag, das Meer wechselt seinen Platz,
y la noche por el día
und die Nacht den Tag,
me cambiaría contigo pa tenerlo noche y día.
ich würde mich mit dir tauschen, um dich Nacht und Tag zu haben.
Lo mísmo que cambia el tiempo, igual que cambia el destino,
So wie sich das Wetter ändert, so wie sich das Schicksal ändert,
y cambia el rumbo del viento, me cambiaría contigo
und die Windrichtung ändert sich, würde ich mich mit dir tauschen,
pa que sientas lo que siento.
damit du fühlst, was ich fühle.
()
()
Y porque es mi gitano, y tenerlo es mi delirio, te juro que te lo gano
Und weil er mein Zigeuner ist, und ihn zu haben mein Wahn ist, schwöre ich dir, dass ich ihn dir wegnehme,
por mis niños y el anillo que llevo en esta mano.
für meine Kinder und den Ring, den ich an dieser Hand trage.
By: jrs_pilas
By: jrs_pilas





Writer(s): Carmen Sanchez Rodriguez, Miguel Gonzalez Rizo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.