Las Ketchup - Un de vez en cuando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Ketchup - Un de vez en cuando




Un de vez en cuando
Once in a While
Que yo no lloro por un hombre
I don't cry for a man,
Que luego se me corre el rimel
My mascara would just run,
Y se me quedan churretes negros
Leaving black streaks,
Y eso en la cara a me deprime
And that depresses me.
Que yo me voy pa la calle tirando
I'm hitting the streets,
Tira tirando, tirando de su visa
Spending, spending, spending his money,
Voy a comprarme un modelito de tirantes
I'm gonna buy a cute outfit with straps,
Y unas botas de chúpame la punta
And some "kiss my toes" boots.
Voy a probarme en el pelo tos los tintes
I'm gonna try every hair dye,
Quiero también manicura y pedicura
I want a mani-pedi too,
Voy a ponerme todos mis tratamientos
I'm gonna pamper myself,
Y acabaré con todos los pintauñas
And use up all the nail polish.
Todo es un vaivén, todo viene y va
Everything's a seesaw, it comes and goes,
Todo lo que sube se vuelve a bajar
What goes up must come down,
Y es que el amor es como la marea
Love is like the tide,
Que según la luna se va o se queda
Depending on the moon it comes or stays.
Y achicando el corazón me llevas
You've been shrinking my heart,
Y me he cansado de tanto achicar
And I'm tired of it shrinking so much,
Que cada palo aguante su vela
Everyone has to carry their own weight,
Que yo la tuya no la aguanto más
I can't carry yours anymore.
Y es que un de vez en cuando me apetece un cambio
Once in a while I feel like a change,
Y es que un de vez en cuando cojo la maleta
Once in a while I grab my suitcase,
Que yo vivo mi vida sin complicaciones
I live my life without complications,
Me pillo el bugy bugy y pa la carretera
I hop in my buggy and hit the road.
Y es que un de vez en cuando me apetece un cambio
Once in a while I feel like a change,
Y es que un de vez en cuando cojo la maleta
Once in a while I grab my suitcase,
Que yo vivo mi vida sin complicaciones
I live my life without complications,
Me pillo el bugy bugy y pa la carretera
I hop in my buggy and hit the road.
Que yo no lloro por un hombre
I don't cry for a man,
Que a me dan fuertes jaquecas
They give me headaches,
Que yo he cambiao mi cuarto oscuro
I've changed my dark room,
Que por una sonrisa nueva
For a new smile.
Que yo me voy pa la calle tirando
I'm hitting the streets,
Tira tirando, tirando de su visa
Spending, spending, spending his money,
Voy a comprarme todos mis complementos
I'm gonna buy all my accessories,
Sin olvidar unas gafas muy divinas
Without forgetting some divine sunglasses.
Voy a borrar de mi piel te quiero, Pepe
I'm gonna erase "I love you, Pepe" from my skin,
Porque mirar al pasado no da suerte
Because looking back brings bad luck,
Que me lo ha dicho la Lola Montero
That's what Lola Montero told me,
A ese lagarto le pongo velas verdes
I'm lighting green candles for that lizard.
Todo es un vaivén, todo viene y va
Everything's a seesaw, it comes and goes,
Todo lo que sube se vuelve a bajar
What goes up must come down,
Y es que el amor es como la marea
Love is like the tide,
Que según la luna se va o se queda
Depending on the moon it comes or stays.
Y de repente mi móvil suena
Suddenly my phone rings,
Y me he cansao de tanto contestar
And I'm tired of answering it,
Que cada palo aguante su vela
Everyone has to carry their own weight,
Que yo la tuya no la aguanto más
I can't carry yours anymore.
Y es que un de vez en cuando me apetece un cambio
Once in a while I feel like a change,
Y es que un de vez en cuando cojo la maleta
Once in a while I grab my suitcase,
Que yo vivo mi vida sin complicaciones
I live my life without complications,
Me pillo el bugy bugy y pa la carretera
I hop in my buggy and hit the road.
Y es que un de vez en cuando me apetece un cambio
Once in a while I feel like a change,
Y es que un de vez en cuando cojo la maleta
Once in a while I grab my suitcase,
Que yo vivo mi vida sin complicaciones
I live my life without complications,
Me pillo el bugy bugy y pa la carretera
I hop in my buggy and hit the road.





Writer(s): FRANCISCO RUIZ GOMEZ, PILAR MUNOZ, DELORES MUNOZ, LUCIA MUNOZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.