Las Manos de Filippi - El Rey de la Autocrítica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Las Manos de Filippi - El Rey de la Autocrítica




El Rey de la Autocrítica
Король самокритики
Yo soy el rey de la autocrítica
Я король самокритики, милая
Mi mente cínica me pica y me pica
Мой циничный ум зудит и зудит
Yo soy el rey de la autocrítica
Я король самокритики, милая
Mi mente cínica me pica y me pica
Мой циничный ум зудит и зудит
(Su mente cínica le pica y le pica)
(Его циничный ум зудит и зудит)
Fui parrillero de mi propio cuerpo
Был я пассажиром собственного тела, красотка
"No me junto con giles", pensaba
"Не вожусь с дураками", думал я
Pero, lo cierto es que era un pelotudo
Но, по правде говоря, был я болваном
Berretines en un viejo quedan para el culo
Причуды в старике выглядят жалко
¿Qué querés que opine? Si lo veo fui
Что ты хочешь, чтобы я сказал? Если я вижу, то это был я
Muchas veces, aburrido, me la agarro conmigo
Часто, от скуки, я набрасываюсь на себя
No me gusta ni cómo tengo el ombligo
Мне даже не нравится, как выглядит мой пупок
Después de hacer canciones forras
После написания дурацких песен, дорогая
De paja, de drogas, de minas en bolas
О травке, о наркотиках, о голых бабах
Agarré para el lado de la poesía social
Я ударился в социальную поэзию
(Agarró para el lado de la poesía social)
(Ударился в социальную поэзию)
Una cosa es con canciones relatar revoluciones
Одно дело - описывать революции в песнях, красотка
Y otra cosa es militar, volantear, piquetear
А другое - воевать, раздавать листовки, пикетировать
Mantener una reunión con contactos semanal
Проводить еженедельные встречи с контактами
Pero eso al tipo no le da
Но это парню не по душе
Soy un hijo de mil puta mal
Я ужасный сукин сын, милая
Por estar con mi familia y ser un buen papá
За то, что я с семьей и хороший отец
Pero es verso, me la paso yéndome a pescar
Но это всё вранье, я все время уезжаю на рыбалку
Y me olvido de comprar pescado
И забываю купить рыбу
Y a la semana vuelvo a casa todo mamado
А через неделю возвращаюсь домой пьяный в стельку
Eso sí, nunca engaño a mi mujer
Но, я никогда не изменяю своей жене, красотка
No tengo amante, ¡con lo que me gusta hacer alarde!
У меня нет любовницы, как же я люблю хвастаться!
No qué haría
Не знаю, что бы я делал
Si se me parara o si la tuviese grande
Если бы у меня стоял или был бы большой
Yo soy el rey de la autocrítica
Я король самокритики, милая
Mi mente cínica me pica y me pica
Мой циничный ум зудит и зудит
Yo soy el rey de la autocrítica
Я король самокритики, милая
Mi mente cínica me pica y me pica
Мой циничный ум зудит и зудит
(Su mente cínica le pica y le pica)
(Его циничный ум зудит и зудит)
(Su mente cínica le pica y le pica)
(Его циничный ум зудит и зудит)
(Su mente cínica le pica y le pica)
(Его циничный ум зудит и зудит)
(Su mente cínica le pica y le pica)
(Его циничный ум зудит и зудит)
Mi vida es criticar, no tengo paz
Моя жизнь - это критика, у меня нет покоя, красотка
Soy un hipócrita, un cretino, un salame, un incapaz
Я лицемер, кретин, болван, неудачник
Mi vida es criticar, no tengo paz
Моя жизнь - это критика, у меня нет покоя, красотка
Soy un hipócrita, un cretino, un salame, un incapaz
Я лицемер, кретин, болван, неудачник
No tengo paz (no tiene paz)
У меня нет покоя него нет покоя)
No tengo paz (no tiene paz)
У меня нет покоя него нет покоя)
No tengo paz (no tiene paz)
У меня нет покоя него нет покоя)
No tengo paz
У меня нет покоя
Ahora el señorito quiere paz
Теперь господинчик хочет покоя, красотка
¿Por qué no vas y laburás?
Почему бы тебе не пойти и не поработать?
Agarrá una pala, pero no la que jalás
Возьми лопату, но не ту, которую ты куришь
A toda la familia la enfermás
Всю семью заражаешь
Soy un ave rapaz
Я хищная птица, милая
Y en la puerta de la escuela amenazo a los papás
И у ворот школы угрожаю родителям
Que miran mal a mi retoño
Которые косо смотрят на моего отпрыска
Que en el bocho le hice un moño
Которому на башке я завязал бант
Bien cojonudo con doble nudo
Классный, двойным узлом
Soy un viejo pelotudo
Я старый болван
Yo soy el rey de la autocrítica
Я король самокритики, милая
Mi mente cínica me pica y me pica
Мой циничный ум зудит и зудит
Yo soy el rey de la autocrítica
Я король самокритики, милая
(Su mente cínica le pica y le pica)
(Его циничный ум зудит и зудит)
Yo soy el rey de la autocrítica
Я король самокритики, милая
(Rey de la autocrítica)
(Король самокритики)
Yo soy el rey de la autocrítica
Я король самокритики, милая
(Su mente cínica le pica y le pica)
(Его циничный ум зудит и зудит)
No tengo paz
У меня нет покоя
No tengo paz
У меня нет покоя
No tengo paz (no tiene paz)
У меня нет покоя него нет покоя)
No tengo paz
У меня нет покоя





Writer(s): Hernan Carlos De Vega, German Andres Anzoategui, Carlos Alberto Bardon, Lucas Honigman, Gaspar Benegas, Matias Eduardo Mera, Pablo Edgardo Marchetti, Guido Pablo Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.