Paroles et traduction Las Manos de Filippi - El Sistema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
fuera
el
sistema
preferiría
gobernar
cada
país
con
una
dictadura
Если
бы
я
был
системой,
дорогая,
я
бы
предпочел
править
каждой
страной
с
помощью
диктатуры.
Pero
la
gente
es
tenaz
y
pelea
Но
люди
упорны
и
борются.
Y
aparecen
los
problemas
И
появляются
проблемы.
Qué
más
quisiera
que
tener
a
todos
aterrados,
a
los
gremios
desorganizados
Как
бы
мне
хотелось
держать
всех
в
страхе,
профсоюзы
— разрозненными,
Crear
una
deuda
externa
que
acogote
a
los
Estados
que
gobiernan
estos
títeres
uniformados
создать
внешний
долг,
который
бы
душил
государства,
которыми
управляют
эти
марионетки
в
форме.
Pero
la
gente
pelea
y
aguanta
Но
люди
борются
и
держатся.
Y
como
soy
el
sistema
se
me
tiene
que
ocurrir
alguna
trampa.
И
поскольку
я
система,
мне
нужно
придумать
какую-нибудь
ловушку.
¡Llegó
La
Democracia!
Да
здравствует
демократия!
¿Cuál
será
el
nuevo
Gobierno
que
mantenga
a
la
gente
mansa?
Какое
же
новое
правительство
сможет
держать
людей
в
узде?
Puede
ser
un
bonachón
Может
быть,
какой-нибудь
добряк,
Un
hombre
del
interior
провинциал,
Pobretón,
sin
ninguna
personal
ambición
бедняк,
без
каких-либо
личных
амбиций,
O
también
puede
ser
un
payaso
fanfarrón
или
же
хвастливый
клоун,
Comprador,
un
caudillo
de
alguna
región
продажный,
какой-нибудь
местный
царь.
Si
yo
fuera
el
sistema
cantaría
de
alegría
Если
бы
я
был
системой,
я
бы
пел
от
радости,
Al
ver
tanta
gente
buena
que
no
se
aviva
глядя
на
столько
хороших
людей,
которые
ничего
не
понимают,
Que
las
marionetas
son
todas
mías
что
все
марионетки
— мои.
Cuando
el
pueblo
sale
a
la
calle
Когда
народ
выходит
на
улицы
Y
se
da
que
a
la
clase
media
no
le
alcanza
и
среднему
классу
не
хватает,
Se
inclina
la
balanza
hacia
la
lucha
por
la
huelga
чаша
весов
склоняется
к
борьбе,
к
забастовке,
Reivindicaciones
de
la
clase
obrera
к
требованиям
рабочего
класса.
Pero
yo
soy
el
sistema
y
no
me
asustan
los
problemas
Но
я
— система,
и
меня
не
пугают
проблемы.
Saco
un
títere
de
la
galera
al
que
le
crean
Я
достаю
из
шляпы
марионетку,
которой
поверят,
Al
que
le
crean
которой
поверят,
Y
vuelvo
a
meter
a
la
gente
en
la
cueva
и
снова
загоняю
людей
в
пещеру.
Un
casi
zurdo
почти
левого,
Un
Maradona
del
discurso
Марадону
от
красноречия.
Pero
qué
más
quisiera
Но
как
бы
мне
хотелось
Tener
a
tantos
potenciales
luchadores
guardados
en
la
guantera
держать
столько
потенциальных
борцов
в
бардачке.
Y
montar
negocios
И
проворачивать
дела,
Saquear
los
bosques
грабить
леса,
Matar
los
lagos
убивать
озера,
Gobernar
para
los
bancos
править
ради
банков,
Mafias
policiales
полицейские
мафии,
Mafia
en
todos
lados
мафия
повсюду,
Mafias
que
protejen
los
negocios
del
Estado
мафии,
защищающие
государственные
дела.
Si
yo
fuera
el
sistema
cantaría
de
alegría
Если
бы
я
был
системой,
я
бы
пел
от
радости,
Al
ver
tanta
gente
buena
que
no
se
aviva
глядя
на
столько
хороших
людей,
которые
ничего
не
понимают,
Que
las
marionetas
son
todas
mías
что
все
марионетки
— мои.
Si
yo
fuera
el
sistema
cantaría
de
alegría
Если
бы
я
был
системой,
я
бы
пел
от
радости,
Al
ver
tanta
gente
buena
que
no
se
aviva
глядя
на
столько
хороших
людей,
которые
ничего
не
понимают,
Que
las
marionetas
son
todas
mías
что
все
марионетки
— мои.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernán Carlos De Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.