Las Manos de Filippi - Un Cagado En el Bondi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Manos de Filippi - Un Cagado En el Bondi




Un Cagado En el Bondi
A Pooper on the Bus
Un cagado en el Bondi
A pooper on the bus
Una vieja tiene arcadas
An old woman has gagging fits
Otros quieren demostrar su inocencia mirando mal...
Others want to demonstrate their innocence by glaring at him...
O frunciendo la nariz y poniendo cara de "nos va a matar"
Or frowning and making faces as if "he's going to kill us"
El cagado en el Bondi es el que baja la mirada
The pooper on the bus is the one who looks down
Es el que abre la ventanilla en época invernal
He's the one who opens the window in winter
Es el que bajó los brazos, ya no le importa el que dirán
He's the one who has given up, no longer cares about what others will say
Y es el único que se le presentó esta situación como una solución
And he's the only one who saw this situation as a solution
Se cura con humillación el retorcijón
With humiliation he cures his intestinal spasms
En la capital se ha bajado ya del Bondi
In the capital he's already gotten off the bus
Pero queda olor a caca
But the smell of poop remains
Nadie le dice al que sube que en ese asiento está todo mal
Nobody tells those who get on that everything's wrong with that seat
Todavía la mierda es un tema tabú en la capital
Poop is still a taboo subject in the capital
Esto pone de manifiesto que en la gran ciudad
This shows that in the big city
La relación entre las personas deja mucho que desear
The relationships between people leave a lot to be desired
Yo ya había vivido esta situación en un colectivo
I had already lived this situation on a bus
En un pueblo del interior
In a small town in the interior
Y la gente aquella vez, siendo yo el cagado
And the people that time, I was the pooper
Con un chistecito onda "que morfaron"
With a little joke like "what did you eat"
Se distendió el ambiente y se pudo conversar
The atmosphere relaxed and we were able to talk
De mi problema intestinal
About my intestinal problem
Me hicieron sentir como en mi núcleo materno
They made me feel like I was in my mother's womb
Me lavaron la ropa con el agua de un termo
They washed my clothes with water from a thermos
Me recomendaron de ruda macho
They recommended rue tea
Me tiraron el cuerito, me curaron el empacho
They threw the leather at me, they cured my indigestion
Y las viejas copadas, lejos de tener arcadas
And the old ladies, far from having gagging fits
Colgaron mi ropa en la ventana
Hung my clothes out the window
Bajé del Bondi hecho un Dandy
I got off the bus feeling like a dandy
Con tanta onda cualquiera es Bambi
With so much swag, anyone can be Bambi
Pero en la city le regalan droga al Pity
But in the city they give drugs to Pity
Somos gente muy jodida y tan competitiva...
We're very screwed up and competitive...
Que hasta un pedo nos margina
That even a fart can marginalize us





Writer(s): Hernan Carlos De Vega, German Andres Anzoategui, Carlos Alberto Bardon, Gaspar Benegas, Lucas Honigman, Pablo Javier Occhiuzzo, Pablo Edgardo Marchetti, Matias Eduardo Mera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.