Las Manos de Filippi - Villa Manuelita No - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Manos de Filippi - Villa Manuelita No




Villa Manuelita No
Villa Manuelita No
Entrada al barrio Villa Manuelita
Entrance to the Villa Manuelita neighborhood
Derecho por Grandoli
Straight down Grandoli
Hasta pasando "la canchita",
Until you pass "the little cancha",
Enfrente al tanque están mis queridos amigos,
Across from the tank are my dear friends,
Mi padre, mis hermanas, mis tíos, mis primos, mis sobrinos.
My father, my sisters, my uncles, my cousins, my nephews.
Hartos porque ya no pasa el bondi
Fed up because the bus doesn't pass anymore
Dicen que tienen miedo de que les roben
They say they're afraid of being robbed
Que ahi en rosario sur hay muchos pobres,
That there are many poor people in Rosario sur
Hay muchos choris.
There are many chorizos.
Entonces los estan encerrando,
So they are locking them up
Ahora los están marginando,
Now they are marginalizing them
Con el agua al cuello, todo mal
With water up to our necks, everything is wrong
Nos quieren asfixiar, todo mal.
They want to suffocate us, everything is wrong.
Nadando en la marginalidad
Swimming in the marginality
A la que nos empujan, pujan y pujan.
To which they push us, push and push.
Pujan al almacenero
They push the grocer
A odiar al barrio entero
To hate the whole neighborhood
Y pujan al barrio entero
And they push the whole neighborhood
A correr hacia el puntero.
To run to the puntero.
El Sr. del polirubro
The Mr. of the polyrubro
Ya de todo se cansó
Got tired of everything
Vio el negocio en otro lado
He saw the business in another place
Ya puntero se mandó
He already sent a puntero
Claro ya se sabe,
Of course we already know
Es un histórico del barrio
He's a historical figure in the neighborhood
Entonces por supuesto
So of course
Le fue facil arreglarlo
It was easy for him to fix it
A su nuevo viejo socio el comisario
To his new old partner the commissioner
Taqueria, comisaria puajjjj!!!
Taqueria, police station, yuck!!!
Entonces los están encerrando,
So they are locking them up
Ahora los están marginando,
Now they are marginalizing them
Con el agua al cuello, todo mal
With water up to our necks, everything is wrong
Nos quieren asfixiar, todo mal.
They want to suffocate us, everything is wrong.
Nadando en la marginalidad
Swimming in the marginality
A la que nos empujan, pujan y pujan.
To which they push us, push and push.
Pero si arreglás está todo bien
But if you pay off, everything is fine
Podes tranquilo infringir la ley
You can quietly break the law
Y está todo ok!
And it's all ok!
Tenés tu puesto montado
You have your stall set up
Entraste en el mercado
You've entered the market
Siempre marginal
Always marginal
Siempre marginado...
Always marginalized...
Mucha camarilla
A lot of camarilla
Mucho tumberío
A lot of tumberío
Cada vez más difícil se pone este lío
It's getting harder and harder to get out of this mess
Al mas poronga le llega su condón
Even the biggest jerk gets his condom
Sino preguntale a aquel de que color le quedo el marrón.
If not, ask him what color he turned brown.
Entonces qué? Entonces qué?!
So what? So what?!
Entonces qué! Qué! qué! qué! Qué! Que! Na na na na na na na na!
So what! What! what! what! What! What! Na na na na na na na na!
Nadando en la marginalidad
Swimming in the marginality
A la que nos empujan, pujan y pujan.
To which they push us, push and push.
Las pibas son florcitas
The girls are little flowers
La mayoria bonitas
Most of them are pretty
Algunas porbrecitas
Some poor little ones
Están marchitas les falta aguita.
They are wilted, they need water.
Están sumidas
They are submerged
Bajo el yugo machista de este sistema
Under the macho yoke of this system
Entonces la que no corre vuela
So the one who doesn't run flies
Y si no vuela
And if she doesn't fly
Es abuela a los 30.
She's a grandmother at 30.
RESUMIENDO!...
SUMMARIZING!...
Vicha que duerme se convierte en cartera
A chick who sleeps turns into a wallet
La que no duerme te ficha la billetera
The one who doesn't sleep keeps an eye on your wallet
Billetera calavera ...mata galán!
Skull wallet... kills the guy!
Billetera calavera ...mata galán!
Skull wallet... kills the guy!





Writer(s): Hernan Carlos De Vega, German Andres Anzoategui, Carlos Alberto Bardon, Lucas Honigman, Gaspar Benegas, Matias Eduardo Mera, Pablo Edgardo Marchetti, Guido Pablo Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.