Paroles et traduction Las Manos de Filippi - Villa Manuelita No
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Villa Manuelita No
Вилла Мануэлита, нет
Entrada
al
barrio
Villa
Manuelita
Вход
в
район
Вилла
Мануэлита,
Derecho
por
Grandoli
Прямо
по
Грандоли,
Hasta
pasando
"la
canchita",
До
футбольного
поля,
Enfrente
al
tanque
están
mis
queridos
amigos,
Напротив
цистерны
мои
дорогие
друзья,
Mi
padre,
mis
hermanas,
mis
tíos,
mis
primos,
mis
sobrinos.
Мой
отец,
мои
сестры,
мои
дяди,
мои
двоюродные
братья,
мои
племянники.
Hartos
porque
ya
no
pasa
el
bondi
Сыты
по
горло,
потому
что
автобус
больше
не
ходит.
Dicen
que
tienen
miedo
de
que
les
roben
Говорят,
что
боятся,
что
их
ограбят,
Que
ahi
en
rosario
sur
hay
muchos
pobres,
Что
там,
на
юге
Росарио,
много
бедных,
Hay
muchos
choris.
Много
воришек.
Entonces
los
estan
encerrando,
Поэтому
их
запирают,
Ahora
los
están
marginando,
Сейчас
их
изолируют,
Con
el
agua
al
cuello,
todo
mal
По
горло
в
воде,
все
плохо,
Nos
quieren
asfixiar,
todo
mal.
Хотят
нас
задушить,
все
плохо.
Nadando
en
la
marginalidad
Плаваем
в
маргинальности,
A
la
que
nos
empujan,
pujan
y
pujan.
В
которую
нас
толкают,
толкают
и
толкают.
Pujan
al
almacenero
Толкают
владельца
магазина,
A
odiar
al
barrio
entero
Ненавидеть
весь
район,
Y
pujan
al
barrio
entero
И
толкают
весь
район
A
correr
hacia
el
puntero.
Бежать
к
местному
боссу.
El
Sr.
del
polirubro
Хозяин
магазинчика,
Ya
de
todo
se
cansó
Уже
от
всего
устал,
Vio
el
negocio
en
otro
lado
Увидел
бизнес
в
другом
месте,
Ya
puntero
se
mandó
Уже
стал
боссом.
Claro
ya
se
sabe,
Конечно,
все
знают,
Es
un
histórico
del
barrio
Он
старожил
района,
Entonces
por
supuesto
Поэтому,
конечно,
Le
fue
facil
arreglarlo
Ему
было
легко
договориться
A
su
nuevo
viejo
socio
el
comisario
Со
своим
новым
старым
партнером,
комиссаром.
Taqueria,
comisaria
puajjjj!!!
Такерия,
полицейский
участок,
тьфу!!!
Entonces
los
están
encerrando,
Поэтому
их
запирают,
Ahora
los
están
marginando,
Сейчас
их
изолируют,
Con
el
agua
al
cuello,
todo
mal
По
горло
в
воде,
все
плохо,
Nos
quieren
asfixiar,
todo
mal.
Хотят
нас
задушить,
все
плохо.
Nadando
en
la
marginalidad
Плаваем
в
маргинальности,
A
la
que
nos
empujan,
pujan
y
pujan.
В
которую
нас
толкают,
толкают
и
толкают.
Pero
si
arreglás
está
todo
bien
Но
если
договоришься,
все
хорошо,
Podes
tranquilo
infringir
la
ley
Можешь
спокойно
нарушать
закон,
Y
está
todo
ok!
И
все
в
порядке!
Tenés
tu
puesto
montado
У
тебя
есть
свой
бизнес,
Entraste
en
el
mercado
Ты
вышел
на
рынок,
Siempre
marginal
Всегда
маргинал,
Siempre
marginado...
Всегда
изгой...
Mucha
camarilla
Много
банд,
Mucho
tumberío
Много
тюремщиков,
Cada
vez
más
difícil
se
pone
este
lío
Все
сложнее
становится
эта
каша,
Al
mas
poronga
le
llega
su
condón
Самому
крутому
достается
свой
презерватив,
Sino
preguntale
a
aquel
de
que
color
le
quedo
el
marrón.
А
если
нет,
спроси
у
того,
какого
цвета
у
него
стало
дерьмо.
Entonces
qué?
Entonces
qué?!
Так
что?
Так
что?!
Entonces
qué!
Qué!
qué!
qué!
Qué!
Que!
Na
na
na
na
na
na
na
na!
Так
что!
Что!
Что!
Что!
Что!
Что!
На
на
на
на
на
на
на
на!
Nadando
en
la
marginalidad
Плаваем
в
маргинальности,
A
la
que
nos
empujan,
pujan
y
pujan.
В
которую
нас
толкают,
толкают
и
толкают.
Las
pibas
son
florcitas
Девчонки
- цветочки,
La
mayoria
bonitas
Большинство
красивые,
Algunas
porbrecitas
Некоторые
бедняжки,
Están
marchitas
les
falta
aguita.
Увядшие,
им
не
хватает
воды.
Están
sumidas
Они
погрязли
Bajo
el
yugo
machista
de
este
sistema
Под
мачистским
гнетом
этой
системы,
Entonces
la
que
no
corre
vuela
Поэтому
та,
что
не
бежит,
летит,
Y
si
no
vuela
А
если
не
летит,
Es
abuela
a
los
30.
Становится
бабушкой
в
30.
RESUMIENDO!...
В
ОБЩЕМ!...
Vicha
que
duerme
se
convierte
en
cartera
Девушка,
которая
спит,
превращается
в
кошелек,
La
que
no
duerme
te
ficha
la
billetera
Та,
что
не
спит,
проверяет
твой
кошелек,
Billetera
calavera
...mata
galán!
Кошелек-череп
...убивает
красавчика!
Billetera
calavera
...mata
galán!
Кошелек-череп
...убивает
красавчика!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernan Carlos De Vega, German Andres Anzoategui, Carlos Alberto Bardon, Lucas Honigman, Gaspar Benegas, Matias Eduardo Mera, Pablo Edgardo Marchetti, Guido Pablo Duran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.