Las Migas - La Lluna - traduction des paroles en allemand

La Lluna - Las Migastraduction en allemand




La Lluna
Der Mond
Hi ha qui la beu a galet
Es gibt welche, die ihn gierig trinken
I qui pren lluna a cullerades
Und welche, die Mond löffelweise nehmen
Nova, plena, creixent i minvant
Neu, voll, zunehmend und abnehmend
És bona com a sedant
Er ist gut als Beruhigungsmittel
La lluna fa companyia
Der Mond leistet Gesellschaft
I alleuja els intoxicats
Und lindert die Vergifteten
De filosofia
Von Philosophie
No hi ha un amulet millor
Es gibt kein besseres Amulett
Que un tros de lluna a la butxaca
Als ein Stück Mond in der Tasche
Contra tota mena de perills
Gegen allerlei Gefahren
Més que una pota de conill
Mehr als eine Hasenpfote
Serveix un tros de lluna
Dient ein Stück Mond
Se'n duu les penes
Er nimmt die Sorgen mit sich
I porta amors i fortuna
Und bringt Liebe und Glück
Es pot donar de postre als infants
Man kann ihn Kindern als Nachtisch geben
I dormiran un son flonjo i suau
Und sie werden einen sanften und leichten Schlaf schlafen
I unes gotes de lluna als ulls dels vells
Und ein paar Tropfen Mond in die Augen der Alten
Ajuden a esperar la mort en pau
Helfen, den Tod in Frieden zu erwarten
Als decebuts i als presoners
Den Enttäuschten und den Gefangenen
Dóna'ls la clau de la lluna
Gib ihnen den Schlüssel des Mondes
I no voldran cap més tresor
Und sie werden keinen anderen Schatz wollen
Que pels condemnats a mort
Denn für die zum Tode Verurteilten
I els condemnats a vida
Und die zum Leben Verurteilten
No hi ha estimulant com la lluna
Gibt es kein Stimulans wie den Mond
Posa sota del coixí
Leg ihn unters Kissen
Si es pren amb mida
Wenn man ihn mit Maß nimmt
Una fulla tendra de lluna
Ein zartes Blatt vom Mond
I pensaràs el que vols creure
Und du wirst denken, was du glauben willst
I miraràs el que vols veure, tu
Und du wirst sehen, was du sehen willst, du
Tu mouràs els putxinel·lis
Du wirst die Marionetten bewegen
Un pot amb aire de lluna (lluna)
Ein Glas mit Mondluft (Mond)
Per quan t'ofeguis
Für wenn du erstickst





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.