Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi
ha
qui
la
beu
a
galet
Es
gibt
welche,
die
ihn
gierig
trinken
I
qui
pren
lluna
a
cullerades
Und
welche,
die
Mond
löffelweise
nehmen
Nova,
plena,
creixent
i
minvant
Neu,
voll,
zunehmend
und
abnehmend
És
bona
com
a
sedant
Er
ist
gut
als
Beruhigungsmittel
La
lluna
fa
companyia
Der
Mond
leistet
Gesellschaft
I
alleuja
els
intoxicats
Und
lindert
die
Vergifteten
De
filosofia
Von
Philosophie
No
hi
ha
un
amulet
millor
Es
gibt
kein
besseres
Amulett
Que
un
tros
de
lluna
a
la
butxaca
Als
ein
Stück
Mond
in
der
Tasche
Contra
tota
mena
de
perills
Gegen
allerlei
Gefahren
Més
que
una
pota
de
conill
Mehr
als
eine
Hasenpfote
Serveix
un
tros
de
lluna
Dient
ein
Stück
Mond
Se'n
duu
les
penes
Er
nimmt
die
Sorgen
mit
sich
I
porta
amors
i
fortuna
Und
bringt
Liebe
und
Glück
Es
pot
donar
de
postre
als
infants
Man
kann
ihn
Kindern
als
Nachtisch
geben
I
dormiran
un
son
flonjo
i
suau
Und
sie
werden
einen
sanften
und
leichten
Schlaf
schlafen
I
unes
gotes
de
lluna
als
ulls
dels
vells
Und
ein
paar
Tropfen
Mond
in
die
Augen
der
Alten
Ajuden
a
esperar
la
mort
en
pau
Helfen,
den
Tod
in
Frieden
zu
erwarten
Als
decebuts
i
als
presoners
Den
Enttäuschten
und
den
Gefangenen
Dóna'ls
la
clau
de
la
lluna
Gib
ihnen
den
Schlüssel
des
Mondes
I
no
voldran
cap
més
tresor
Und
sie
werden
keinen
anderen
Schatz
wollen
Que
pels
condemnats
a
mort
Denn
für
die
zum
Tode
Verurteilten
I
els
condemnats
a
vida
Und
die
zum
Leben
Verurteilten
No
hi
ha
estimulant
com
la
lluna
Gibt
es
kein
Stimulans
wie
den
Mond
Posa
sota
del
coixí
Leg
ihn
unters
Kissen
Si
es
pren
amb
mida
Wenn
man
ihn
mit
Maß
nimmt
Una
fulla
tendra
de
lluna
Ein
zartes
Blatt
vom
Mond
I
pensaràs
el
que
vols
creure
Und
du
wirst
denken,
was
du
glauben
willst
I
miraràs
el
que
vols
veure,
tu
Und
du
wirst
sehen,
was
du
sehen
willst,
du
Tu
mouràs
els
putxinel·lis
Du
wirst
die
Marionetten
bewegen
Un
pot
amb
aire
de
lluna
(lluna)
Ein
Glas
mit
Mondluft
(Mond)
Per
quan
t'ofeguis
Für
wenn
du
erstickst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.