Las Migas - Los Cuatro Muleros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Las Migas - Los Cuatro Muleros




Los Cuatro Muleros
Los Cuatro Muleros
No soy la otra ni esa,
Я не та другая, не она,
Soy la prota en mi novela,
Я - главная героиня в своем романе,
Yo ya no pongo la mesa
Я больше не накрываю на стол
Soy la madre y soy la abuela
Я - мать и бабушка
Y no soy más quien quisieras,
И я больше не та, кем ты меня хотел бы видеть,
Que la costumbre desgasta
Потому что привычка изнашивает
Y no soy de las primeras
И я не одна из первых
Que se planta y dice ¡Basta!
Кто встает и говорит: "Хватит!"
Y dice ¡Basta!
"Хватит!"
Y es que mi canto no busca la redención
И мое пение не ищет искупления
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Или покорности, или не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему не нужно объяснение
Y es que mi canto no busca la redención
И мое пение не ищет искупления
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Или покорности, или не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему не нужно объяснение
No me cuestiones lo que te daría,
Не сомневайся в том, что я тебе дам,
No contradigas que esta boca es mía
Не противоречь, этот рот - мой
Mi voz, un cambalache, que parece que da lache aunque es cosa mía
Мой голос - это обмен, который, кажется, дает отпор, хотя он мой
No desconfíes si sale de dentro
Не сомневайся, если он исходит изнутри
Y no vaciles que me desconcentro
И не колеблись, потому что я теряю концентрацию
Se raja mi garganta y si calla lo que canta pierdo mi epicentro
Мое горло надрывается, и если оно замолчит, я потеряю свой центр
Ya se sabía cuando me seguiste
Ты это знал, когда последовал за мной
Que tengo alas y nunca las viste,
Что у меня есть крылья, и ты их никогда не видел,
Lo mismo lo has notado y es que el
Может быть, ты это заметил, и это потому что
Pájaro enjaulado lo canta más triste
Птица в клетке поет более грустно
Y no te fío nunca más un beso,
И я больше никогда не поверю тебе ни в один поцелуй,
Hoy mi quejío deja de estar preso,
Сегодня мой жалобный плач перестает быть заключенным,
¡Quédate la fatiga yo me marcho con Las Migas a enterrar un hueso!
Оставайся один со своей усталостью, я ухожу с Las Migas, чтобы закопать кость!
Y es que mi canto no busca la redención
И мое пение не ищет искупления
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Или покорности, или не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему не нужно объяснение
Y es que mi canto no busca la redención
И мое пение не ищет искупления
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Или покорности, или не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему не нужно объяснение
¡Ay, amigas mías!
О, подруги мои!
Que si me cortaran las manos tocaba las palmas con las pestañas
Если бы мне отрезали руки, я бы хлопала в ладоши ресницами
Porque bien sabemos de las patrañas
Потому что мы хорошо знаем о лжи
Que engañan y de las telas de araña
Которая обманывает, и о паутине
Que hay detrás de algunas hazañas
Которая прячется за некоторыми подвигами
¿A la cantaora? A la cantaora nunca ni con la boca cerrá se le calla
К певице? Певице никогда и при закрытом рте не заставить себя замолчать
Y menos si viene cargada con violines y la Chispa que desgarra
И тем более, если она приходит вооруженная скрипками и искрой, которая разрывает
Y dos que suenan como veinte guitarras,
И двумя, которые звучат как двадцать гитар,
¡ay! que como veinte guitarras...
о! как двадцать гитар...
No me cuestiones, no me cuestiones
Не сомневайся, не сомневайся
No contradigas, no contradigas
Не противоречь, не противоречь
No desconfíes, no desconfíes
Не сомневайся, не сомневайся
Y no vaciles, y no vaciles
И не колеблись, и не колеблись
No me cuestiones ¡No!
Не сомневайся, нет!
No me cuestiones ¡No!
Не сомневайся, нет!
No contradigas ¡No!
Не противоречь, нет!
No contradigas ¡No!
Не противоречь, нет!
No desconfies ¡No!
Не сомневайся, нет!
No desconfies ¡No!
Не сомневайся, нет!
Y no vaciles ¡No!
И не колеблись, нет!
Y es que mi canto no busca la redención
И мое пение не ищет искупления
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Или покорности, или не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему не нужно объяснение
Y es que mi canto no busca la redención
И мое пение не ищет искупления
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Или покорности, или не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему не нужно объяснение
Y es que mi canto no busca la redención
И мое пение не ищет искупления
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Или покорности, или не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему не нужно объяснение
Y es que mi canto no busca la redención
И мое пение не ищет искупления
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Или покорности, или не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему не нужно объяснение





Writer(s): Federico Garcia Lorca, Alberto Martin Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.