Las Ninyas del Corro - Jumanji - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Ninyas del Corro - Jumanji




Jumanji
Jumanji
Eyo! me dijo, respeta al arquitecto, (what!)
Yo! He said to me, respect the architect, (what!)
A estás alturas el tiempo se escapa entre las manos
At this point, time slips through my hands
Si ya sonamos así sin vuestros medios, (¿qué?)
If we already sound like this without your means, (what?)
Imagina cuando los tengamos, (sí)
Imagine when we have them, (yeah)
Soy demasiao' rapera pa' ti
I'm too much of a rapper for you
Y demasiado guapo para este desastre
And you're too handsome for this mess
Con los ojos chinos, no me mires así
With your Chinese eyes, don't look at me like that
Enamora' de la muerte aunque nunca llegue a tenerte
In love with death even though I'll never have you
Por ti, me habría quitao' todas las vergüenzas, eh
For you, I would have taken away all my shame, eh
Me sabe amargo como submotion Orchestra
It tastes bitter like Submotion Orchestra
Existe una clara diferencia entre las cosas bien hechas
There's a clear difference between things done well
Y las que se dejan a medias
And those left half-finished
Te juro no caer en esa breva, no
I swear not to fall for that trick, no
Mis perros listos en la acera
My dogs ready on the sidewalk
La miel no está hecha para el asco asi qué replantea
Honey isn't made for disgust so reconsider
Si soy yo la que no doy la talla, ¿o eres el que no se entera?
Is it me who doesn't measure up, or is it you who doesn't understand?
A mis crushes, les dedico openings
To my crushes, I dedicate openings
Quiere ser mi más uno en la lista gratis, (gratis)
He wants to be my plus one on the free list, (free)
que la lío y luego nasty
I know I mess it up and then get nasty
But are you still gonna runaway from my problems?
But are you still gonna runaway from my problems?
Enpsicopao's por las nubes
Psyched up in the clouds
Soy la mujer de tu vida y no lo sabes
I'm the woman of your life and you don't know it
Te quiero pero yo que
I love you but I don't know
Soy la piba que se enamoró del prota y no al revés
I'm the girl who fell in love with the protagonist and not the other way around
Diggin' it my way, y a lo (?)
Diggin' it my way, and what (?)
Pidiendo tregua y ya no tengo ganas ni pa' mi
Asking for a truce and I don't even have the energy for myself
Me supo a nihilismo y (?)
It tasted like nihilism and you (?)
Está presión me sirve de algo al menos, toma my free
This pressure is good for something at least, take my free
Me quedo en K.O si lo propongo
I'll be knocked out if I propose it
Esta forma de matarme todavía sigue en mis manos
This way of killing myself is still in my hands
Lo que más me llena y lo que menos escucho
What fills me the most and what I listen to the least
Que este dolor es más bonito si no es tuyo, ¿no?
That this pain is more beautiful if it's not yours, right?
(¿Qué me decís vosotros?)
(What do you say?)
Haciendo que escuchéis esta basura, loco estoy podrida de lejos
Making you listen to this garbage, man, I'm rotten from afar
No me captáis pero tampoco sabéis verlo
You don't get me but you don't know how to see it either
No os esforzáis en entender el concepto que traigo
You don't make an effort to understand the concept I bring
Y yo what's up! Las niñas cantan, ya no lloran
And I'm like, what's up! Girls sing, they don't cry anymore
Me baso en estos dos principios, consecuencia y causa
I base myself on these two principles, consequence and cause
De apunto en la misma liga y paso de tus vainas
I aim for the same league and I'm over your nonsense
Pero pa' que llore mi mama, llorará la tuya!
But for my mom to cry, yours will cry too!
Me espera esa cara fina tumbá en la cama
That pretty face is waiting for me lying in bed
Paso de tu culo pero negro, que bien bailas
I'm over your ass but damn, you dance well
Ya no saben na', de que na', que na', ¿qué historias?
They don't know anything, about anything, anything, what stories?
Y nene, I love it when you call me big mama
And baby, I love it when you call me big mama
I love it when you call me big loca!
I love it when you call me big loca!
Y esta vida me sabe a menos si (?) a pachas
And this life tastes like less to me if (?) in half
Pienso que estoy fuera y ya estoy, desmonto la trama
I think I'm out and I already am, I dismantle the plot
Con gestos de geisha saco brillo a la katana
With geisha gestures I polish the katana





Writer(s): Ainhoa Vidal Vallejo, Laura Campins Martínez, Luis Ojeda Moya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.