Paroles et traduction Las Ninyas del Corro - La Faillite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Faillite
The Bankruptcy
No
puedo
entrar
en
ti
si
las
paredes
son
opacas,
I
can't
get
inside
you
if
the
walls
are
opaque,
Si
pregunto
y
escapas,
If
I
ask
and
you
escape,
Lo
peor
de
la
depresión
es
su
resaca,
The
worst
part
of
depression
is
its
hangover,
Si
una
cosa
funciona
déjala
tranquila
como
estaba.
If
something
works,
leave
it
alone
as
it
was.
Pa'
que
tocas
si
to'
iba
bien,
Why
do
you
touch
it
if
everything
was
going
well,
Intento
estar
arriba,
pero
no
siempre
se
está
al
100.
I
try
to
be
on
top,
but
I'm
not
always
100%.
La
incertidumbre
mon
frere,
The
uncertainty,
mon
frere,
La
balanza
no
siempre
equilibra
pa'
todos
igual,
men.
The
balance
doesn't
always
tip
the
same
for
everyone,
man.
Hay
quien
se
implica
con
uno
y
quien
lo
hace
pa'
los
demás,
There
are
those
who
get
involved
with
one
person
and
those
who
do
it
for
others,
La
sensación
continuamente
de
aportar.
The
continuous
feeling
of
contributing.
Las
cosas
que
piensas
las
puedes
evitar,
The
things
you
think
you
can
avoid,
Las
cosas
que
sientes
las
debes
asumir
y
ya
está,
son.
The
things
you
feel
you
must
accept
and
that's
it,
son.
Muriendo
pa'
renacer,
Dying
to
be
reborn,
Hasta
que
no
me
doy
por
perdida
no
vuelvo
a
ser,
Until
I
give
up
on
myself,
I
don't
become
myself
again,
Elige
con
cautela
lo
que
vas
a
desprender,
Choose
carefully
what
you're
going
to
release,
Sola
contra
las
cuerdas
pa'
cuestionar
mi
poder.
Alone
against
the
ropes
to
question
my
power.
Silencios
muertos,
reloj
de
cuco,
Dead
silences,
cuckoo
clock,
Tiempos
revueltos,
coches
de
lujo,
Troubled
times,
luxury
cars,
Abrigos
largos,
diamante
en
bruto,
Long
coats,
diamond
in
the
rough,
Brazos
abiertos,
sajando
el
fruto.
Open
arms,
slicing
the
fruit.
Esto
es
cura
y
no
un
entreno,
This
is
a
cure
and
not
a
workout,
Dame
la
solución
pa'
este
veneno,
Give
me
the
solution
for
this
poison,
Desde
la
salida
sin
pisar
el
freno,
From
the
start
without
stepping
on
the
brake,
Justificando
la
manera
en
que
lo
entrego,
God.
Justifying
the
way
I
deliver
it,
God.
Por
ti
o
por
mi,
dime,
esto
es
por
ti
o
por
mi,
eh
For
you
or
for
me,
tell
me,
is
this
for
you
or
for
me,
eh
Word
up,
for
my
people
that
care
about
moi...
Word
up,
for
my
people
that
care
about
moi...
I'm
running
away
giving
myself
a
chance,
I'm
running
away
giving
myself
a
chance,
Yallah,
Yallah,
Yallah,
Yallah,
Rompiendo
las
cadenas
que
perturban
mi
paz.
Breaking
the
chains
that
disturb
my
peace.
Si
no
tienes
nada
que
aportar
admírame
a
distancia,
If
you
have
nothing
to
contribute,
admire
me
from
a
distance,
Aprendí
que
ya
no
era
tan
sano
cuando
noté
mi
ausencia,
I
learned
that
it
was
no
longer
so
healthy
when
I
noticed
my
absence,
Lo
he
intentado
de
tantas
formas,
I've
tried
so
many
ways,
Que
el
poder
de
la
ficción
tan
sólo
parecía
una
excusa.
That
the
power
of
fiction
only
seemed
like
an
excuse.
Segundas
oportunidades
pa'
quien
sabe
aprovecharlas,
Second
chances
for
those
who
know
how
to
take
advantage
of
them,
Y
yo
aquí
sin
fuerzas,
ni
ganas,
And
I'm
here
without
strength,
without
desire,
Estoy
rasgando
en
mis
esquemas,
(survivor)
I'm
tearing
at
my
schemes,
(survivor)
To'
esto
pa'
que
mi
vida
deje
de
ser
una
cuenta
atrás.
All
this
so
that
my
life
stops
being
a
countdown.
Aún
sabiendo
que
no
era
el
momento,
Even
knowing
it
wasn't
the
time,
Yo
también
morí
en
Italia,
Donna
Leon.
I
also
died
in
Italy,
Donna
Leon.
¿Cómo
quieren
que
vuele
lejos?
How
do
they
want
me
to
fly
away?
Si
siempre
hay
un
rincón
de
mi
que
me
sigue
esperando,
If
there's
always
a
corner
of
me
that
keeps
waiting
for
me,
¿Qué
pasó
honey?
What
happened
honey?
Just
trying
to
escape
from
here
Just
trying
to
escape
from
here
Aún
tratando
de
frenar
me
siento
el
límite,
Even
trying
to
stop
I
feel
the
limit,
Ya
no
sé
si
es
por
ti
o
por
mi
I
don't
know
if
it's
for
you
or
for
me
Pero
el
peso
de
mi
conciencia
está
driving
me
crazy...
But
the
weight
of
my
conscience
is
driving
me
crazy...
Respirando
con
el
agua
al
cuello,
Breathing
with
the
water
at
my
neck,
No
quise
verme
en
ese
punto
pero
tuve
que
hacerlo,
I
didn't
want
to
see
myself
at
that
point
but
I
had
to,
...la
realidad
construye
el
vértigo,
...reality
builds
the
vertigo,
...la
realidad
construye
el
vértigo.
...reality
builds
the
vertigo.
Por
ti
o
por
mi,
dime,
esto
es
por
ti
o
por
mi,
eh
For
you
or
for
me,
tell
me,
is
this
for
you
or
for
me,
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.