Las Ninyas del Corro feat. Duku - Temple - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Ninyas del Corro feat. Duku - Temple




Temple
Temple
Nada por vivir, I wanna rise again
Nothing to live for, I wanna rise again
Querer crear para definirme, sólo por crecer,
Wanting to create to define myself, just to grow,
Buscando excusas por el miedo vi su propia piel
Seeking excuses out of fear, I saw his own skin
Y ahora que me siento,
And now that I feel,
no me ves.
You don't see me.
Cuando lo puro pasa el límite buscando otra estrategia muere,
When purity crosses the line, seeking another strategy, it dies,
Amores reales,
Real loves,
Me vi tan lejos por no querer exponerme
I saw myself so far away for not wanting to expose myself
Que perdí para lo importante
That I lost what was important to me
Tener sed de tener-se.
To thirst for having oneself.
Hoy me arreglo para destrozarme,
Today I dress up to destroy myself,
La perspectiva que me falta es mi vía de escape,
The perspective I lack is my escape route,
Al no aceptar que estabas roto,
By not accepting that you were broken,
Acabamos con mi impulso, mis viajes no son tus viajes.
We ended up with my impulse, my journeys are not your journeys.
Choqué contra el muro en busca de una fe inestable,
I crashed against the wall in search of an unstable faith,
Ya no me sacia ni me salva eso que llaman arte,
I am no longer satisfied or saved by what they call art,
Ya no me sacia ni me salva eso que llamas suerte,
I am no longer satisfied or saved by what you call luck,
Nos pudo el peso de cargar con nuestros roles,
The weight of carrying our roles overcame us,
Intentando abrazar lo insostenible,
Trying to embrace the unsustainable,
Siendo fiel a lo que siento no a lo que me pides,
Being faithful to what I feel, not to what you ask of me,
¿Dónde quedó ese "yo soy feliz si lo eres"?
Where did that "I am happy if you are" go?
Si en decisiones que tomé no compartimos cruces.
If in decisions I made we didn't share crosses.
Ya perdí la cabeza por moverte el culo, chulo
I already lost my mind for shaking your ass, honey
Toda mi paz mental encerrada en tus muros.
All my mental peace locked up within your walls.
Mi cuello no merece daños, sólo oros de difuntos
My neck doesn't deserve damage, only gold from the deceased
Y no vales tanto, no hay luto (no hay bulto)
And you're not worth that much, there's no mourning (no bulge)
Was supposed to be a bad one, ahora estoy dolida
Was supposed to be a bad one, now I'm hurt
Yo sola pa′ curarme el alma partida
I'm alone to heal my broken soul
No quiero su confort, pa' mi estilo de vida
I don't want their comfort, for my lifestyle
Capital quiere imponerme el roll but... Fuck el ser su piba!
Capital wants to impose the role on me but... Fuck being your girl!
Bajo Pont Molinet con Lau y Felinna,
Under Pont Molinet with Lau and Felinna,
Si algo daña mi piel, bitch! No hay cabida
If something hurts my skin, bitch! There's no room
No quiero ebastina, Soul Diggaz... pasiones
I don't want ebastine, Soul Diggaz... passions
Sin piedad, sin tiempo pa′ educar a waks
Without mercy, no time to educate waks
Ghost killers
Ghost killers
Ahora con clase, saben qué guardarse
Now with class, they know what to keep to themselves
Y una palabra de mis mammas sirve para echarte aparte
And a word from my mammas is enough to push you aside
Dándole al reset, just need the wap, pay the checks
Hitting the reset, just need the wap, pay the checks
Sólo persigo paz, but ningún path de ningún man...
I only pursue peace, but no man's path...
Lanzando miradas esquivas,
Casting evasive glances,
Rompimos la luz que aturdía,
We broke the light that dazed,
Evitando esa muerte que asfixia
Avoiding that death that suffocates
Al azar
At random
Lanzando miradas esquivas,
Casting evasive glances,
Rompimos la luz que aturdía,
We broke the light that dazed,
Evitando esa muerte que asfixia
Avoiding that death that suffocates
Al azar
At random
y yo nos tratamos tan mal
You and I treated each other so badly
Como perros entrenaos' para batallar,
Like dogs trained to fight,
Celos, arrebatos y vueltas de tuerca,
Jealousy, outbursts and twists,
Honey, no se puede ir en contra naturaleza,
Honey, you can't go against nature,
Entre peleas y promesas a la luz del alba,
Between fights and promises in the light of dawn,
Me juré sacarte de la fábrica,
I swore to get you out of the factory,
El tiempo se paraba en mi cama,
Time stopped in my bed,
Mi booty en tu cara escuchando Hablando en Plata,
My booty on your face listening to Hablando en Plata,
Recuerdas esos días, en los que me decías,
Remember those days, when you told me,
Lo nuestro es como Nethone: Causas perdidas,
We are like Nethone: Lost causes,
Idas y venidas, to' por tus mentiras,
Comings and goings, all for your lies,
No lloré por ti, lloré por mis expectativas.
I didn't cry for you, I cried for my expectations.
Y aunque las cosas ya no parezcan injustas,
And even though things no longer seem unfair,
Y hayamos aceptado errores y disculpas,
And we have accepted mistakes and apologies,
Ni siente ni padece, pero me gusta,
Neither feels nor suffers, but I like it,
Porque hablamos de la muerte y no le asusta
Because we talk about death and it doesn't scare him.
Lanzando miradas esquivas,
Casting evasive glances,
Rompimos la luz que aturdía,
We broke the light that dazed,
Evitando esa muerte que asfixia
Avoiding that death that suffocates
Al azar (no, no), al azar (no, no)
At random (no, no), at random (no, no)
Once again once again D U K
Once again once again D U K
Once again once again wanna play?
Once again once again wanna play?
Once again Laüra Bonsai is on the ga-aaame
Once again Laüra Bonsai is on the ga-aaame
Felinna is on the ga-me...
Felinna is on the ga-me...
Once again once again once again
Once again once again once again
Once again once again wanna play?
Once again once again wanna play?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.