Las Ninyas del Corro feat. Moneo - Perdón de Dios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Ninyas del Corro feat. Moneo - Perdón de Dios




Perdón de Dios
God's Forgiveness
El pibe tenía rasgos que eran como de otro country,
The guy had features that seemed like they were from another country,
Quiso enseñarme sus armas joven mitsurugi,
He wanted to show me his weapons, young Mitsurugi,
Me negué cuando me dió a probar su molly,
I refused when he offered me his molly,
Pero me preguntó la hora y se la dije honey.
But he asked me the time and I told him, honey.
Me di cuenta tarde, but I smelled the cheese.
I realized it late, but I smelled the cheese.
Born ready, so, please!
Born ready, so, please!
Tienes que caminar para llegar hasta aquí,
You have to walk to get here,
"I′ve been in this game for years".
"I've been in this game for years".
Con lo poco que cuesta entrar y luego salir,
With how little it costs to enter and then leave,
Lo difícil era estar. ¡Quién me lo iba a decir!
The difficult thing was to stay. Who would have told me!
Atrapada en la rueda tol' día running,
Trapped in the wheel, running all day,
Si no decides nunca avanzas, y yo siempre loading.
If you never decide, you never move forward, and I'm always loading.
No me cabe el culo en esos Tommy,
My ass doesn't fit in those Tommys,
Pochas con hambre, mi ganga Slouchy,
Broke and hungry, my gang is Slouchy,
Rapeo and "All eyez on me",
I rap and "All eyez on me",
Rappers que se ofenden, small dick energy.
Rappers who get offended, small dick energy.
We′re in Nothing Hill,
We're in Nothing Hill,
Demasiadas vainas trying to deal with,
Too many things trying to deal with,
It's not been easy, ¡for real!
It's not been easy, for real!
Hay días que me siento fuera de mi cuerpo, Britney Spears.
There are days when I feel outside of my body, Britney Spears.
"Lamborghini dreams Nissan nightmares"...
"Lamborghini dreams Nissan nightmares"...
Toqué fondo y nueva vida call me Slim, Iceberg,
I hit rock bottom and new life call me Slim, Iceberg,
Armonizando mi equilibrio con la falta de aire,
Harmonizing my balance with the lack of air,
Son, dolor y ambición a partes iguales.
Son, pain and ambition in equal parts.
Wasted talent, the end is closer
Wasted talent, the end is closer
Evitando el riesgo anduve en otras cosas,
Avoiding the risk I was into other things,
Solté el freno y 500 millas Daytona
I released the brake and 500 miles Daytona
Tantos problemas como dudas con mis lovers.
So many problems as doubts with my lovers.
El cuchillo depende de la mano que elijas,
The knife depends on the hand you choose,
A mano dura and that's the way I became a killer
A hard hand and that's the way I became a killer
... bars dealer,
... bars dealer,
If I come around, be, better run, rapzilla.
If I come around, be, better run, rapzilla.
Muchas cosas que nos unen y otras tantas nos separan
Many things that unite us and many others separate us
Ay honey, ni que fuera cosa mía,
Oh honey, as if it were my thing,
La bala que me apunta es la misma a la que escribía,
The bullet that points at me is the same one I used to write to,
La rabia que me pudre es la que yo ya odié en su dia,
The rage that rots me is the one I already hated in its day,
No me tomes como ejemplo me cargo la expectativa,
Don't take me as an example, I carry the expectation,
Todo ahora es tan estable que parece de mentira,
Everything is so stable now that it seems like a lie,
Vivo con ansia, le hablo de cosmología,
I live with anxiety, I talk to him about cosmology,
Paso de Felinna a solo un cuerpo que respira.
I go from Felinna to just a body that breathes.
Dime quién me repara,
Tell me who repairs me,
La confianza rota en la raza humana,
The broken trust in the human race,
Renaciendo muerto cada mañana,
Being reborn dead every morning,
Me llama de vuelta la jungla urbana.
The urban jungle calls me back.
Y me pesan misiles que no tiré,
And missiles I didn't fire weigh on me,
Yo quise la paz, lo sabes bien.
I wanted peace, you know it well.
Y aunque aquí no se puede ser bueno,
And although here you can't be good,
Uno da lo que uno lleva dentro.
One gives what one carries inside.
Borracho de anís,
Drunk on anise,
Cruzando en rojo sin mirar
Crossing on red without looking
Que me da igual morir
That I don't care if I die
La muerte es tan sólo un estado de ánimo,
Death is just a state of mind,
Mira a tu alrededor
Look around you
Cuánto vivo es hijo del pánico.
How much living is a child of panic.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.