Paroles et traduction Las Ovejas Negras - Cuarto Vacio
No
he
vuelto
a
sonreir
I
haven't
smiled
again
Como
pude
destruir
How
could
I
destroy
Algo
que
amo
tanto
Something
I
love
so
much
Quisiera
reconstruir
I
want
to
rebuild
Navego
en
un
río
que
no
tiene
fin
I'm
sailing
on
a
river
that
has
no
end
Sintiendo
un
dolor
muy
dentro
de
mí
Feeling
a
pain
deep
inside
me
Al
Fin
No
Fui
Como
Lo
Prometi
In
the
end,
I
wasn't
like
I
promised
Por
Ir
Tras
De
Un
Sueño
Yo
Te
Perdi
Chasing
a
dream,
I
lost
you
Mi
Cuerpo
Es
Un
Cuarto
Vacio
Sin
Ti
My
body
is
an
empty
room
without
you
Mi
Alma
Es
Un
Cuarto
Vacio
Sin
Ti
My
soul
is
an
empty
room
without
you
Mi
Mente
Es
Un
Cuarto
Vacio
Sin
Ti
My
mind
is
an
empty
room
without
you
En
Este
Desierto
No
Puedo
Seguir.
In
this
desert,
I
can't
go
on.
De
Que
Me
Sirve
Tener
Una
Vida
Repleta
De
Todo
Lo
Que
What
good
is
it
to
have
a
life
full
of
everything
Es
Material
That
is
material
Si
No
Tengo
Una
Alma
Gemela
Con
La
Cual
Yo
Pueda
Ver
Pasar
If
I
don't
have
a
soulmate
with
whom
I
can
watch
El
Tiempo
De
Mi
Vida
The
time
of
my
life
pass
by
Que
Me
Espere
Paciente
Cuando
Estoy
Ausente
Y
Me
Alejo
Who
waits
for
me
patiently
when
I'm
absent
and
I
leave
Que
Camine
Conmigo
En
Las
Buenas
Y
Malas
Who
walks
with
me
through
good
and
bad
times
Hasta
Que
Estemos
Viejos.
Until
we're
old.
Si
Fuera
Asi
Que
Estuviera
Viviendo
Juro
Que
Yo
No
Me
If
it
were
like
that,
if
I
were
living,
I
swear
I
wouldn't
Que
Me
Ame
Por
Lo
Que
Soy
Por
Lo
Que
Valgo
Y
No
Por
Lo
Love
me
for
who
I
am,
for
what
I'm
worth,
and
not
for
what
Mi
Alma
Es
Una
Casa
Vacante
My
soul
is
a
vacant
house
Mi
Mente
Terreno
Valdio
My
mind
is
barren
land
Mi
Cuerpo
Un
Volcan
Dormio
My
body
is
a
dormant
volcano
Mi
Corazon
Es
Un
Cuarto
Vacio.
My
heart
is
an
empty
room.
Navego
En
Un
Rio
Que
No
Tiene
Fin
I'm
sailing
on
a
river
that
has
no
end
Sintiendo
Un
Dolor
Muy
Dentro
De
Mi
Feeling
a
pain
deep
inside
me
Al
Fin
No
Fui
Como
Lo
Prometi
In
the
end,
I
wasn't
like
I
promised
Por
Ir
Tras
De
Un
Sueño
Yo
Te
Perdi
Chasing
a
dream,
I
lost
you
Mi
Cuerpo
Es
Un
Cuarto
Vacio
Sin
Ti
My
body
is
an
empty
room
without
you
Mi
Alma
Es
Un
Cuarto
Vacio
Sin
Ti
My
soul
is
an
empty
room
without
you
Mi
Mente
Es
Un
Cuarto
Vacio
Sin
Ti
My
mind
is
an
empty
room
without
you
En
Este
Desierto
No
Puedo
Seguir.
In
this
desert,
I
can't
go
on.
De
Que
Bale
El
Trabajo
Para
Que
A
mis
Hijos
Nada
Les
Vaya
What's
the
point
of
working
so
that
my
children
will
never
Si
Cuando
Mas
De
Mi
Necesitaron
Yo
No
Tuve
Tiempo
Para
If
when
they
needed
me
most
I
didn't
have
time
to
Estaba
De
Gira
Y
No
Saque
Ni
un
Dia
Para
Brindarles
I
was
on
tour
and
didn't
take
a
day
off
to
give
them
Yo
Pudiendo
Estar
Serca
Aunque
Nuestros
Cuerpos
I
could
have
been
close
even
though
our
bodies
Estubieran
Lejos.
Were
far
away.
Intento
Ser
Fuerte
Y
Aun
Asi
Las
Ganas
De
Llorar
No
I
try
to
be
strong,
and
even
so,
I
can't
hold
back
the
urge
to
En
Mi
Vida
Aver
Desperdiciado
Tanto
El
Tiempo
Lo
Mas
I
have
wasted
so
much
time
in
my
life,
the
most
Importante
Son
Ustedes
Important
thing
is
you
Y
No
El
Sueño
Mio
Aunque
Eso
Indique
Estar
Durmiendo
And
not
my
dream,
even
though
that
means
sleeping
En
Un
Cuarto
Vacio.
In
an
empty
room.
Navego
En
Un
Rio
Que
No
Tiene
Fin
I'm
sailing
on
a
river
that
has
no
end
Sintiendo
Un
Dolor
Muy
Dentro
De
Mi
Al
Fin
No
Fui
Como
Feeling
a
pain
deep
inside
me,
in
the
end,
I
wasn't
like
I
Por
Ir
Tras
De
Un
Sueño
Yo
Te
Perdi
Mi
Cuerpo
Es
Un
Chasing
a
dream,
I
lost
you,
my
body
is
an
Cuarto
Vacio
Sin
Ti
Empty
room
without
you
Mi
Alma
Es
Un
Cuarto
Vacio
Sin
Ti
Mi
Mente
Es
Un
Cuarto
My
soul
is
an
empty
room
without
you,
my
mind
is
an
empty
Vacio
Sin
Ti
Room
without
you
En
Este
Desierto
No
Puedo
Seguir.
In
this
desert,
I
can't
go
on.
No
Vale
La
Pena
Ser
El
Dueño
De
Todo
Si
No
Tienes
El
It's
not
worth
being
the
owner
of
everything
if
you
don't
have
Porque
Puede
Ser
Malo
Perder
Un
Sueño
Por
Conseguir
Because
it
can
be
bad
to
lose
a
dream
to
get
Pero
Es
Peor
Perder
El
Amor
Por
Perseguir
Un
Sueño.
But
it's
worse
to
lose
love
by
chasing
a
dream.
Las
Ovejas
Negras.
Las
Ovejas
Negras.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Eduardo Gramatico, Diego Sebastian Murovankin, Francisco Javier Paterno, Pablo Francisco Retamero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.