Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Artesano... (Live in Buenos Aires 2016)
Artesano... (Live in Buenos Aires 2016)
Ремесленник... (Концерт в Буэнос-Айресе 2016)
Puedo
ver,
que
no
tienen
edad,
Я
вижу,
что
они
не
имеют
возраста,
O
tienen
un
rato
y
se
les
va,
Или
у
них
есть
время,
но
оно
уходит,
Explicando
su
habilidad.
Объясняя
их
мастерство.
Sonreír,
les
ayuda
a
vender,
Улыбки
помогают
им
продавать,
Lo
mejor
que
ellos
saben
hacer,
То,
что
они
умеют
делать
лучше
всего,
Es
el
arte
de
hacer
nacer.
Это
искусство
создавать.
Una
pulsera
cheta
de
un
par
de
hilos
sueltos,
Браслет
с
бахромой
из
пары
висящих
нитей
O
una
cara
en
un
tronco
que
no
estaba
ahí.
Или
лицо
на
бревне,
которого
раньше
не
было.
Por
doquier
en
el
parque
hadas
y
duendes
sueltos,
Куда
ни
посмотришь
в
парке,
феи
и
эльфы
на
свободе,
Van
siendo
inspiración
para
sobrevivir.
Они
становятся
источником
вдохновения
для
выживания.
Porque
hacer
nacer
nuevas
formas
con
sus
manos,
Потому
что
сотворение
новых
форм
их
руками,
Para
bendecir
al
sol
cada
mañana.
Чтобы
благословлять
солнце
каждое
утро.
Necesita
el
artesano
porque
el
arte
sana,
Крайне
необходимо
ремесленнику,
потому
что
искусство
исцеляет,
Porque
el
arte
es
sano
sabés,
que
el
arte
sana.
Потому
что
искусство
здорово,
знай,
что
искусство
исцеляет.
Saben
bien
que
la
motivación,
Они
хорошо
знают,
что
мотивация,
Es
encontrar
en
el
corazón
Это
найти
в
сердце
Un
motivo
digno
de
llevarse
a
la
acción.
Достойный
мотив
совершить
действие.
Cuando
falta
lo
fundamental,
Когда
не
хватает
самого
главного,
Ellos
ríen
en
vez
de
estar
mal
Они
смеются,
вместо
того,
чтобы
расстраиваться,
Porque
no
creen
en
fundas
mentales.
Потому
что
не
верят
в
ложные
оправдания.
Prefieren
dar
a
luz
mariposas
de
vidrio
Они
предпочитают
давать
жизнь
стеклянным
бабочкам
O
paisajes
con
granos
de
arena
no
más,
Или
создавать
пейзажи
с
крупинками
песка,
не
более,
Con
inciensos
dulzones
y
ojos
sin
colirio,
Со
сладким
благовонием
и
глазами
без
капель
для
глаз,
Que
transmiten
fuerza,
locura
y
libertad.
Которые
излучают
силу,
безумие
и
свободу.
Porque
hacer
nacer
nuevas
formas
con
sus
manos,
Потому
что
сотворение
новых
форм
их
руками,
Para
bendecir
al
sol
cada
mañana.
Чтобы
благословлять
солнце
каждое
утро.
Necesita
el
artesano
porque
el
arte
es
sana.
Крайне
необходимо
ремесленнику,
потому
что
искусство
исцеляет.
Porque
el
arte
es
sano
sabe,
que
el
arte
es
sano.
Потому
что
искусство
здорово,
да,
что
искусство
здорово.
Y
sabe
que
el
arte
sana.
И
мы
знаем,
что
искусство
исцеляет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.