Las Pastillas del Abuelo - Cambios de Tiempo! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Cambios de Tiempo!




Cambios de Tiempo!
Перемены Времени!
Si el tiempo existe desde que el humano lo subdividió
Если время существует с тех пор, как человек его разделил,
Porque temerle tanto a un programa que el mismo dió a luz
Зачем так бояться программы, которую он сам породил?
Un segundero de mesías nos propone adorar a su dios
Секундная стрелка мессии предлагает нам поклоняться своему богу,
De crear un programa cargando la cruz
Создавая программу, неся свой крест.
Si lo que permanece siempre igual es el cambio, ¿no ves?
Если то, что остается неизменным, это перемены, разве ты не видишь?
No hay nada más moderno que lo clásico, dijo después
Нет ничего современнее классики, сказал он потом.
Y esa contradicción sacó a bailar a Einstein
И это противоречие вывело на танец Эйнштейна
Y a María Elena Walsh en mi mundo al revés
И Марию Елену Уолш в моем перевернутом мире.
Siento presencia en todo, siento consciencia con el codo...
Я чувствую присутствие во всем, я чувствую сознание локтем...
Claro como el amor, que su expansión es hacia el centro
Ясно, как любовь, что ее расширение направлено к центру.
Ver las estrellas consciente de verlas para adentro...
Видеть звезды, осознавая, что вижу их внутри себя...
Y creer en lo que veo, pero también ver lo que creo...
И верить в то, что вижу, но также видеть то, во что верю...
Entre creer y crear no hay diferencia de importancia
Между верить и создавать нет разницы в важности.
Al sol y al corazón seguro hay la misma distancia...
До солнца и до сердца, наверняка, одинаковое расстояние...
Si las palabras acarician, matan y abrazan, ¿por qué
Если слова ласкают, убивают и обнимают, почему
No se las cuida como al cuerpo mismo, desde antes de nacer?
О них не заботятся, как о самом теле, еще до рождения?
Cambiando el cuento que me cuento sobre el tiempo
Изменяя историю, которую я рассказываю себе о времени,
Cambia el tipo de tormento que defenderé...
Меняется тип мучений, который я буду защищать...
Siento presencia en como, siento consciencia con el todo...
Я чувствую присутствие в том, как, я чувствую сознание со всем...
Claro como el amor que su expansión es hacia el centro
Ясно, как любовь, что ее расширение направлено к центру.
Ver las estrellas consiente de verlas para adentro...
Видеть звезды, осознавая, что вижу их внутри себя...
Y creer en lo que veo, pero también ver lo que creo...
И верить в то, что вижу, но также видеть то, во что верю...
Entre creer y crear no hay diferencia de importancia
Между верить и создавать нет разницы в важности.
Al sol y al corazón seguro hay la misma distancia...
До солнца и до сердца, наверняка, одинаковое расстояние...





Writer(s): Juan German Fernandez Betancor, Joel Barbeito, Santiago Matias Bogisich, Diego Bozzalla, Juan Jose Comas, Alejandro Mondelo, Fernando Daniel Vecchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.