Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Duda (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duda (En Vivo)
Doubt (Live)
No
sé
si
el
tiempo
es
propio
de
nuestra
conciencia
I
don't
know
if
time
is
our
own
consciousness
No
sé
si
existe
de
verdad
I
don't
know
if
it
really
exists
No
sé
quién
pueda
comprobar
si
todo
esto
es
una
foto
en
la
eternidad
I
don't
know
who
can
prove
if
all
this
is
a
photo
in
eternity
O
va
al
ritmo
de
un
tic-tac,
o
va
al
ritmo
de
un
tic-tac
Or
if
it
goes
to
the
rhythm
of
a
tick-tock,
or
if
it
goes
to
the
rhythm
of
a
tick-tock
Pero,
¿qué
diferencia
hay?
But
what
difference
does
it
make?
Si
de
la
conciencia
no
nos
podemos
librar
If
we
can't
escape
consciousness
Esa
guía
innata
y
leal
que
vos
bien
sabés
That
innate
and
loyal
guide
that
you
know
so
well
No
siempre
podemos
respetar,
no
siempre
podemos
We
can't
always
respect,
we
can't
always
Y
hoy
debe
ser
la
tuya,
mi
peor
enemiga
And
today
it
must
be
yours,
my
worst
enemy
La
que
te
echa
la
culpa
The
one
that
blames
you
Por
no
saber
aguantar
tus
ganas
y
las
mías
For
not
knowing
how
to
hold
back
your
desires
and
mine
De
parpadear
una
vez
más
To
blink
one
more
time
Vos
no
te
preocupés
que
yo
voy
a
intentar
Don't
worry,
I'm
going
to
try
Que
pegue
media
vuelta
y
patee
para
allá
To
make
it
turn
around
and
kick
that
way
Sé
que
no
es
irreversible
este
proceso
I
know
this
process
is
not
irreversible
Pero
no
quiero
que
vaya
hacia
atrás
But
I
don't
want
it
to
go
backwards
Yo,
por
ateo
y
racional,
no
tengo
a
quién
rogarle
As
an
atheist
and
a
rationalist,
I
have
no
one
to
beg
Vos
tan
insegura,
que
querés
cambiar
de
vida
You,
so
insecure,
you
want
to
change
your
life
Yo,
de
la
esperanza,
un
mal
amigo
I,
a
bad
friend
of
hope
Y
vos
tan
frágil,
como
aquella
hojita
que
me
pediste
que
guarde
And
you,
so
fragile,
like
that
little
leaf
you
asked
me
to
keep
Y
hoy
debe
ser
la
tuya,
mi
peor
enemiga
And
today
it
must
be
yours,
my
worst
enemy
La
que
te
echa
la
culpa
The
one
that
blames
you
Por
no
saber
aguantar
tus
ganas
y
las
mías
For
not
knowing
how
to
hold
back
your
desires
and
mine
De
parpadear
una
vez
más
To
blink
one
more
time
Vos
no
te
preocupés
que
yo
voy
a
intentar
Don't
worry,
I'm
going
to
try
Que
pegue
media
vuelta
y
patee
para
allá
To
make
it
turn
around
and
kick
that
way
Sé
que
no
es
irreversible
este
proceso
I
know
this
process
is
not
irreversible
Pero
no
quiero
que
vaya
hacia
atrás
But
I
don't
want
it
to
go
backwards
Y
hoy
debe
ser
la
tuya,
mi
peor
enemiga
And
today
it
must
be
yours,
my
worst
enemy
La
que
te
echa
la
culpa
The
one
that
blames
you
Por
no
saber
aguantar
tus
ganas
y
las
mías
For
not
knowing
how
to
hold
back
your
desires
and
mine
De
parpadear
una
vez
más
To
blink
one
more
time
Vos
no
te
preocupés
que
yo
voy
a
intentar
Don't
worry,
I'm
going
to
try
Que
pegue
media
vuelta
y
patee
para
allá
To
make
it
turn
around
and
kick
that
way
Sé
que
no
es
irreversible
este
proceso
I
know
this
process
is
not
irreversible
Pero
no
quiero
que
vaya
hacia
atrás
But
I
don't
want
it
to
go
backwards
Quiero
agradecerle
este
momento
I
want
to
thank
you
for
this
moment
Al
señor
Marcelo
Monteverde,
de
La
20,
autor-poeta
de
este
tema
Mr.
Marcelo
Monteverde,
from
La
20,
author-poet
of
this
song
Y
si
es
que
el
tiempo
existe
And
if
time
exists
Yo
quiero
compartirlo
I
want
to
share
it
Si
todo
es
una
foto
If
it's
all
a
photo
Quiero
estar
(al
lado
tuyo)
I
want
to
be
(by
your
side)
Y
si
es
que
el
tiempo
existe
And
if
time
exists
Yo
quiero
compartirlo
I
want
to
share
it
Si
todo
es
una
foto
If
it's
all
a
photo
Yo
quiero
estar
al
lado
tuyo
I
want
to
be
by
your
side
Al
lado
tuyo
quiero
estar
I
want
to
be
by
your
side
En
la
foto,
quiero
estar
al
lado
tuyo
In
the
photo,
I
want
to
be
by
your
side
No,
no,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no,
no
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Jose Monteverde, Patricio Mendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.