Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Enano (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enano (En Vivo)
Карлик (Вживую)
Así
comienza
el
primer
bloque
de
10
temas
de
esta
noche
Так
начинается
первый
блок
из
10
песен
сегодняшнего
вечера,
Dedicado
a
la
intimidad
de
la
banda
посвященный
внутренней
жизни
группы,
Desde
las
letras
отраженной
в
текстах
Y
desde
la
imagen
и
в
образах.
No
se
quema
con
basura
Он
не
сжигается
мусором,
Siempre
algo
hay
en
su
galera
всегда
есть
что-то
в
его
рукаве,
Vive
loco
en
su
cordura
живет
безумно
в
своем
здравомыслии
Y
siente
más
que
cualquiera
и
чувствует
больше,
чем
кто-либо.
Su
droga
es
vivir
a
pleno
Его
наркотик
— жить
полной
жизнью,
Se
pica
con
humildad
он
колется
скромностью,
Fuma
consejos
ajenos
курит
чужие
советы
Y
aspira
sinceridad
и
вдыхает
искренность.
La
vida
lo
educó
a
los
bastonazos
Жизнь
учила
его
палками,
Y,
a
veces,
la
muerte
también
а
иногда
и
смерть
тоже.
Tuvo
como
profesor
a
un
diablo
bien
pirata
Его
учителем
был
чертовски
хитрый
дьявол,
Que
le
enseñó
que
la
vida
no
siempre
es
ganar
который
научил
его,
что
жизнь
— это
не
всегда
победа.
Él
lo
aprendió,
lo
masticó
y
por
fin,
supo
llorar
Он
усвоил
это,
пережевал
и,
наконец,
научился
плакать.
Y
un
bobo
muerde
el
anzuelo
И
глупец
клюет
на
крючок,
Ese
que
le
hace
olvidar
тот,
который
заставляет
его
забыть,
Con
un
dolor
por
consuelo
с
болью
в
качестве
утешения,
Y
cree
que
muerde
caviar
и
думает,
что
ест
черную
икру.
Pero
este
enano
demente
Но
этот
безумный
карлик
Sabe
que
la
papa
está
знает,
что
главное
—
En
no
preguntar
por
el
morfi
не
спрашивать
о
еде,
Sino
en
comer
y
disfrutar
а
есть
и
наслаждаться.
La
vida
lo
educó
a
los
bastonazos
Жизнь
учила
его
палками,
Y,
a
veces,
la
muerte
también
а
иногда
и
смерть
тоже.
Tuvo
como
profesor
a
su
ángel
de
la
guarda
que
Его
учителем
был
его
ангел-хранитель,
который
Le
enseño
que
un
fracaso
no
siempre
es
perder
научил
его,
что
неудача
— это
не
всегда
поражение.
Él
lo
aprendió,
lo
masticó
y
por
fin
supo
reír,
¡oh!
Он
усвоил
это,
пережевал
и,
наконец,
научился
смеяться,
о!
Y
hoy
el
diablo
y
aquel
ángel
И
сегодня
дьявол
и
тот
ангел
Ven
al
pequeño
saltamonte
видят,
как
маленький
кузнечик
Romper
paredes
con
el
bocho,
una
vez
más
снова
ломает
стены
головой.
Van
a
brindar
Они
будут
пить
Por
lo
que
fue
su
mayor
creación
de
integridad
за
то,
что
было
их
величайшим
творением
целостности.
Van
a
brindar
Они
будут
пить
Por
lo
que
fue
за
то,
что
было
Su
mayor
creación,
creación
de
integridad
их
величайшим
творением,
творением
целостности.
¡Esto
es
un
tema
íntimo!
Это
очень
личная
песня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.