Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Historias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
un
cadete
acostumbrado
a
las
corridas
A
cadet
used
to
the
bullfights
La
vergüenza
ya
le
pisa
los
talones
Shame
already
steps
on
his
heels
Lamentando
el
precio
de
sus
confesiones
Regretting
the
price
of
his
confessions
Va
esquivando
ejecutivos
por
Florida
He
dodges
executives
through
Florida
Mientras
cruza
sin
mirar
las
avenidas
While
he
crosses
the
avenues
without
looking
Se
martilla
la
cabeza
sin
piedad
He
hammers
his
head
mercilessly
Vuelve
con
los
ojos
llenos
de
perdón
He
returns
with
eyes
full
of
forgiveness
Pero
es
demasiado
tarde
But
it's
too
late
Y
ella
le
da
un
beso
de
esos
que
humillan
a
la
soledad
And
she
gives
him
a
kiss
of
those
that
humiliate
loneliness
Por
el
centro,
todos
conocen
la
historia
Downtown,
everyone
knows
the
story
Del
más
pillo
y
la
más
bella
del
condado
Of
the
most
cunning
and
the
most
beautiful
in
the
county
Y
aunque
tiene
momentos
de
poca
gloria
And
although
it
has
moments
of
little
glory
Es
un
cuento
que
merece
ser
contado
It's
a
tale
that
deserves
to
be
told
Cuando
el
amor
se
tomó
unas
vacaciones
When
love
took
a
vacation
La
vida
le
dio
milonga
y
él
bailó
Life
gave
him
a
milonga
and
he
danced
Nunca
le
dijo
que
no
a
otros
rockanroles
He
never
said
no
to
other
rock
and
rolls
Pero
Steve
Ray
Vaughan
fue
testigo
de
esa
magia
que
los
condenó
But
Steve
Ray
Vaughan
witnessed
that
magic
that
condemned
them
A
vivir
eternamente
entre
el
tedio
y
la
pasión
To
live
eternally
between
boredom
and
passion
El
instinto
y
la
razón
Instinct
and
reason
Entre
la
perseverancia
y
la
cruel
resignación
Between
perseverance
and
cruel
resignation
Esa
magia
que
nos
los
va
dejar
ser
That
magic
that
won't
let
us
be
Dos
amantes
del
montón
Two
lovers
of
the
common
lot
Ahora
ella
va
a
dos
mil
por
hora
por
la
vida
Now
she's
going
two
thousand
miles
per
hour
through
life
Pisa
el
freno
solo
para
sus
dos
críos
She
steps
on
the
brakes
only
for
her
two
kids
Él
supo
hacerse
más
compañero
del
frío
He
knew
how
to
become
more
companion
of
the
cold
Ese
que
le
hacía
sangrar
por
la
herida
The
one
that
made
him
bleed
from
the
wound
Si
hoy
la
describo,
digo
profeta
Mahoma
If
I
describe
her
today,
I
say
prophet
Muhammad
Una
vez
hecho
un
trato
ya
lo
consiguió
Once
a
deal
was
made,
he
got
it
Y
él
adquirió
una
gran
filosofía
de
goma
And
he
acquired
a
great
philosophy
of
rubber
Y
zapatos
baratos,
eso
no
cambió
And
cheap
shoes,
that
didn't
change
Ninguno
de
los
dos
creía
en
el
destino
Neither
of
them
believed
in
destiny
Y
este
se
vengó
para
hacerse
notar
And
it
took
revenge
to
make
itself
known
Les
va
poniendo
más
piedras
en
el
camino
It
keeps
putting
more
stones
in
their
path
Pero
yo
me
juro
fiel
testigo
de
esa
magia
que
ellos
seguirán
But
I
swear
to
be
a
faithful
witness
to
that
magic
that
they
will
continue
Compartiendo
eternamente
Sharing
eternally
Entre
el
tedio
y
la
pasión
Between
boredom
and
passion
El
instinto
y
la
razón
Instinct
and
reason
Entre
la
perseverancia
y
la
cruel
resignación
Between
perseverance
and
cruel
resignation
Esa
magia
que
nos
los
va
a
dejar
ser
That
magic
that
won't
let
us
be
Dos
amantes
del
montón
Two
lovers
of
the
common
lot
Entre
el
tedio
y
la
pasión
Between
boredom
and
passion
El
instinto
y
la
razón
Instinct
and
reason
Entre
la
perseverancia
y
la
cruel
resignación
Between
perseverance
and
cruel
resignation
Esa
magia
que
nos
los
va
a
dejar
ser
That
magic
that
won't
let
us
be
Nunca
los
va
a
dejar
ser
Will
never
let
us
be
Dos
amantes
del
montón
Two
lovers
of
the
common
lot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.