Las Pastillas del Abuelo - La Cascada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - La Cascada




La Cascada
The Cascade
Ella ganaba bien, como telefonista,
She made good money, as a switchboard operator,
Yo laburaba mal, y ganaba peor...
I worked badly, and I earned less...
Yo tenía el primer papel y ella el de
I had the first role and she had the
Protagonista, de la historia más triste de todas las de amor...
Leading lady, of the saddest of all love stories...
La fiché desde lejos,
I checked her out from afar,
Moviendo su cintura y al ritmo de su cuerpo mi mirada bailó...
Moving her waist and my gaze danced to the rhythm of her body...
Se rompían los espejos reflejando su hermosura,
The mirrors were shattered reflecting her beauty,
Se rompían los esquemas de mi pobre corazón...
The schemata of my poor heart were shattered...
Dichoso si es que existe el dueño de esta
Blessed if the owner of this
Perla, de esta obra de arte, de esta boca de miel,
Pearl, this work of art, this honey mouth, exists,
Le dije y ahí nomás a pesar que existía
I said and there, despite the fact that it existed
Ni papel ni biromes: derechito al hotel...
Neither paper nor pens: straight to the hotel...
Supe que era casada con problemas de
I found out that she was married and had
Pareja y que no soportaba gente de mal humor,
Couple problems and that she could not stand people with a bad mood,
Supe que enloquecía con los besos en la
I found out that she went crazy with kisses in
Oreja, que en la cama y desnuda baila mucho mejor...
Her ear, that in bed and naked, she dances much better...
Ella le caía bien a todos mis sentidos,
She was a hit with all my senses,
Salvo cuando el marido era el tema de hablar,
Except when her husband was the topic of conversation,
Cuando su confesión lastimó mis oídos
When her confession hurt my ears
Me dije no la escuches, no te ahogues en su mar...
I told myself, don't listen to her, don't drown in her sea...
Yo abrí de par en par las puertas de mi
I opened wide the doors of my
Alma y dejé que saliera mi secreto peor,
Soul and let my worst secret out,
Disimulando lo triste y conservando la calma,
Hiding my sadness and keeping calm,
Le dije "aunque no creas, estoy buscando amor"...
I told her "although you may not believe it, I'm looking for love"...
Nos rendimos los dos a fingir como tontos,
We both gave in to pretending like fools,
Que yo era su marido y que ella era mi mujer,
That I was her husband and she was my wife,
Pero al cabo de un tiempo yo no quería ser su esposo,
But after a while, I didn't want to be her husband,
Ella quiso volver a ser la dama infiel...
She wanted to go back to being the unfaithful lady...
Ahora ella está feliz, volvió con el idiota,
Now she is happy, she went back to that idiot,
Yo recorro las calles buscando otra mujer...
I walk the streets looking for another woman...
Y aprendí que mentirse tiene patas muy cortas
And I learned that lying has very short legs
Que siempre la costumbre va a matar al placer,
That habit will always kill pleasure,
Va a matar al placer...
Will kill pleasure...





Writer(s): Juan German Fernandez Betancor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.