Las Pastillas del Abuelo - La Cascada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - La Cascada




La Cascada
Водопад
Ella ganaba bien, como telefonista,
Она хорошо зарабатывала телефонисткой,
Yo laburaba mal, y ganaba peor...
Я работал плохо, и зарабатывал еще хуже...
Yo tenía el primer papel y ella el de
У меня была первая роль, а у нее
Protagonista, de la historia más triste de todas las de amor...
главная, в самой грустной истории любви из всех...
La fiché desde lejos,
Я заприметил ее издалека,
Moviendo su cintura y al ritmo de su cuerpo mi mirada bailó...
Она двигала бедрами, и мой взгляд танцевал в ритме ее тела...
Se rompían los espejos reflejando su hermosura,
Зеркала разбивались, отражая ее красоту,
Se rompían los esquemas de mi pobre corazón...
Рушились все представления моего бедного сердца...
Dichoso si es que existe el dueño de esta
Счастливчик, если он существует, владелец этой
Perla, de esta obra de arte, de esta boca de miel,
жемчужины, этого произведения искусства, этих медовых губ,
Le dije y ahí nomás a pesar que existía
Сказал я ей, и тут же, несмотря на то, что не было
Ni papel ni biromes: derechito al hotel...
ни бумаги, ни ручек: прямиком в отель...
Supe que era casada con problemas de
Я узнал, что она замужем, у нее проблемы в
Pareja y que no soportaba gente de mal humor,
отношениях, и что она не выносит людей с плохим настроением,
Supe que enloquecía con los besos en la
Я узнал, что она сходит с ума от поцелуев в
Oreja, que en la cama y desnuda baila mucho mejor...
ушко, что в постели, обнаженная, она танцует еще лучше...
Ella le caía bien a todos mis sentidos,
Она нравилась всем моим чувствам,
Salvo cuando el marido era el tema de hablar,
Кроме тех случаев, когда речь заходила о ее муже,
Cuando su confesión lastimó mis oídos
Когда ее признание ранило мои уши,
Me dije no la escuches, no te ahogues en su mar...
Я сказал себе: не слушай ее, не тони в ее море...
Yo abrí de par en par las puertas de mi
Я распахнул настежь двери моей
Alma y dejé que saliera mi secreto peor,
души и позволил выйти наружу моему самому страшному секрету,
Disimulando lo triste y conservando la calma,
Скрывая печаль и сохраняя спокойствие,
Le dije "aunque no creas, estoy buscando amor"...
Я сказал ей: "Даже если ты не поверишь, я ищу любовь..."
Nos rendimos los dos a fingir como tontos,
Мы оба сдались и стали притворяться, как дураки,
Que yo era su marido y que ella era mi mujer,
Что я ее муж, а она моя жена,
Pero al cabo de un tiempo yo no quería ser su esposo,
Но через некоторое время я больше не хотел быть ее мужем,
Ella quiso volver a ser la dama infiel...
Она же захотела снова стать неверной женой...
Ahora ella está feliz, volvió con el idiota,
Теперь она счастлива, вернулась к тому идиоту,
Yo recorro las calles buscando otra mujer...
А я брожу по улицам в поисках другой женщины...
Y aprendí que mentirse tiene patas muy cortas
И я понял, что у лжи очень короткие ноги,
Que siempre la costumbre va a matar al placer,
Что привычка всегда убивает удовольствие,
Va a matar al placer...
Убивает удовольствие...





Writer(s): Juan German Fernandez Betancor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.