Las Pastillas del Abuelo - Lo + Fino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Lo + Fino




Lo + Fino
The Finest
Si encontrás algo más fino
If you find something more refined
Que el filo de tu silencio
Than the cutting edge of your silence
Sólo entonces te amaré
Only then will I love you
Rebuscada tu respuesta
Your answer is elaborate
Tanto como tu cabeza
As much as your mind
Tenías que ser mujer
You had to be a woman
Yo sólo quería unos mimos
I only wanted some pampering
Un suspiro de tu ombligo
A sigh from your navel
Una sopa con sabor
A flavorsome soup
Eras un rompecabezas
You were a puzzle
Disfrazado de princesa
Disguised as a princess
Eras puro rock & roll
You were pure rock & roll
De este amor
Of this love
Que nunca vio la luz
That never saw the light
No sintió el calor
Didn't feel the warmth
No sufrió el dolor
Didn't suffer pain
No vivió el morir
Didn't experience death
Muy grande la cruz
A heavy cross
Muy chico el honor
A small honor
Enana actitud
Cowardly attitude
De vivir mejor
Of living better
Ya había encallado mi barco
My ship had already run aground
En medio de tu pollera
In the middle of your skirt
Nunca fui buen capitán
I was never a good captain
Y aunque a veces digo basta
And while sometimes I say enough
En las noches de subasta
On the nights of auction
Me la juego hasta ganar
I gamble until I win
Como toda señorita
Like any lady
Eras bien histeriquita
You were quite hysterical
Eras una ola en el mar
You were a wave in the sea
Siempre cinco para el peso
Always five underweight
Siempre abrazo, nunca un beso
Always an embrace, never a kiss
Y ahora ni torta ni pan
And now neither cake nor bread
Ni este amor
Neither this love
Que nunca vio la luz
That never saw the light
No sintió el calor
Didn't feel the warmth
No sufrió el dolor
Didn't suffer pain
No vivió el morir
Didn't experience death
Muy grande la cruz
A heavy cross
Muy chico el honor
A small honor
Enana actitud
Cowardly attitude
De vivir mejor
Of living better
Ya son vagos los recuerdos
Memories are now vague
De ese sueño momentáneo
Of that brief dream
Viejos tiempos de adicción
Old times of addiction
A planteos poco cuerdos
To silly arguments
Al placer del desengaño
To the pleasure of disillusionment
A la dulce confusión
To sweet confusion
Sólo me queda el consuelo
I am only left with the consolation
De saberme muy tranquilo
Of knowing I am very peaceful
Yo ya que la peleé
I already know that I fought
Me pensaba que era el ciego
I thought I was the blind man
Me pensaba que era el pueblo
I thought I was the village
Que era el tuerto y que era el rey
That I was the one-eyed man and that I was the king
De este amor
Of this love
Que nunca vio la luz
That never saw the light
No sintió el calor
Didn't feel the warmth
No sufrió el dolor
Didn't suffer pain
No vivió el morir
Didn't experience death
Muy grande la cruz
A heavy cross
Muy chico el honor
A small honor
Enana actitud
Cowardly attitude
De vivir mejor
Of living better
Que nunca vio la luz
That never saw the light
No sintió el calor
Didn't feel the warmth
No sufrió el dolor
Didn't suffer pain
No vivió el morir
Didn't experience death
Muy grande la cruz
A heavy cross
Muy chico el honor
A small honor
Enana actitud
Cowardly attitude
De vivir mejor
Of living better
Nunca vio la luz (Nunca vió la luz)
Never saw the light (Never saw the light)
No sintió el calor (No sintió el calor)
Didn't feel the warmth (Didn't feel the warmth)
No sufrió el dolor
Didn't suffer pain
No vivió el morir
Didn't experience death
Muy grande la cruz (Muy grande la cruz)
A heavy cross (A heavy cross)
Muy chico el honor (Muy chico el honor)
A small honor (A small honor)
Enana actitud
Cowardly attitude
De vivir mejor
Of living better
Que nunca vio la luz
That never saw the light
No sintió el calor
Didn't feel the warmth
No sufrió el dolor
Didn't suffer pain
No vivió el morir
Didn't experience death
Muy grande la cruz
A heavy cross
Muy chico el honor
A small honor
Enana actitud
Cowardly attitude
De vivir mejor
Of living better






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.