Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Locura y Realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locura y Realidad
Madness and Reality
Se
te
apretó
el
estómago
Your
stomach
clenched
up
Pusiste
las
cuatro
ruedas
al
mango
You
put
the
four
wheels
to
the
mango
Y
no
supiste
cómo
frenar
And
you
didn't
know
how
to
stop
La
luz
de
tu
luna
se
apagó
The
light
of
your
moon
went
out
No
te
supiste
bancar
ese
tango
You
couldn't
handle
that
tango
Y
la
dama
de
negro
te
quiso
amparar
And
the
lady
in
black
wanted
to
protect
you
¿Por
qué
decidiste
tomar
ese
atajo
hacia
el
infierno
Why
did
you
decide
to
take
that
shortcut
to
hell
Donde
todo
es
más
gris,
donde
todo
es
invierno?
Where
everything
is
grayer,
where
everything
is
winter?
Y
no
pudiste
decirle
que
no
And
you
couldn't
say
no
A
esa
línea
que
separa
a
la
vida
en
locura
y
realidad
To
that
line
that
separates
life
into
madness
and
reality
Ya
no
había
más
flores
There
were
no
more
flowers
Que
crecieran
en
tus
primaveras
That
grew
in
your
springs
Ya
no
tenías
el
calor
de
ninguna
pollera
You
no
longer
had
the
warmth
of
any
skirt
Ninguna
cuota
de
amor
No
love
installment
Que
te
brindara
el
destino
That
fate
gave
you
Ninguna
piedra
que
pudiera
cambiar
tu
camino
No
stone
that
could
change
your
path
Y
por
eso
decidiste
apagar
este
blues
And
that's
why
you
decided
to
turn
off
this
blues
Sembrando
tu
cruz
sin
rosas
Sowing
your
cross
without
roses
Y
pedías
pala,
pediste
una
pala
para
cavar
And
you
asked
for
a
shovel,
you
asked
for
a
shovel
to
dig
Tu
fosa
en
este
bosque
donde
siempre
te
encontraré
Your
grave
in
this
forest
where
I
will
always
find
you
¿Por
qué
decidiste
tomar
ese
atajo
hacia
el
infierno
Why
did
you
decide
to
take
that
shortcut
to
hell
Donde
todo
es
más
gris,
donde
todo
es
invierno?
Where
everything
is
grayer,
where
everything
is
winter?
Y
no
pudiste
decirle
que
no
And
you
couldn't
say
no
A
esa
línea
que
separa
la
vida
en
(locura
y
realidad)
To
that
line
that
separates
life
into
(madness
and
reality)
Y
por
eso
decidiste
apagar
este
blues
And
that's
why
you
decided
to
turn
off
this
blues
Sembrando
tu
cruz,
sin
rosas
Sowing
your
cross,
without
roses
Y
pedías
pala,
pediste
una
pala
para
cavar
And
you
asked
for
a
shovel,
you
asked
for
a
shovel
to
dig
Tu
fosa
en
este
bosque
donde
siempre
te
encontraré
Your
grave
in
this
forest
where
I
will
always
find
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.