Las Pastillas del Abuelo - Que Pretendo No Saber? (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Que Pretendo No Saber? (En Vivo)




Que Pretendo No Saber? (En Vivo)
What Do I Pretend Not to Know? (Live)
Con el mismo dedo que te toco el timbre
With the same finger that touched your doorbell
Puedo presionar tu herida
I can press on your wound
Con la misma mano que te acaricio yo
With the same hand that caresses you
Puedo meterte faca
I can stab you
Con la misma que digo mamá (MAMÁ)
With the same hand that says mom (MOM)
Puedo anular tu autoestima
I can destroy your self-esteem
Con el mismo empujón que te ayudó a crecer
With the same push that helped you grow
Puedo tirarte de la hamaca
I can pull you from the hammock
Y así lastimarte, cortarte las piernas
And thus hurt you, cut off your legs
Llenarte de miedos
Fill you with fears
Hacer que no quieras ganar este juego
Make you not want to win this game
Que tanto vale la pena
Is it really worth it
Yo puedo asfixiarte, reducirte a cero
I can suffocate you, reduce you to zero
Hacer que no quieras sacarte el sombrero
Make you not want to take off your hat
Ante este milagro que algunos llaman vida
Before this miracle that some call life
De la misma forma que hago una revolución
In the same way that I make a revolution
Te hago un golpe de estado
I give you a coup d'état
De fernet puedo ser un curda feliz
From Fernet I can be a happy drunk
O ser víctima y victimario
Or be victim and victimizer
De la manipulación yo puedo hacer el bien,
From manipulation I can do good, yes
Pero también maldades
But also evils
De paso cañazo que no doy por dar
From a passing hit that I don't give out of giving
Te quito posibilidades
I take away your possibilities
Y yo acá re-puesto explicando qué es esto
And I'm here re-stating what this is
De que los opuestos que están dentro nuestro
That opposites are within us
Si bien son opuestos, también son complementarios
While they are opposites, they are also complementary
Dentro mío bailan Hitler y Mahatma
Inside me dance Hitler and Mahatma
Buda, Zorba el Griego, Mariano Grondona y el Diego
Buddha, Zorba the Greek, Mariano Grondona and Diego
El amor y el dinero, Dolina y el Mono Mario
Love and money, Dolina and Mono Mario
Para hacerme responsable de mis facultades asesinas
To make myself responsible for my murderous faculties
Sufro y muero
I suffer and die
Para reírme hasta el llanto
To laugh until I cry
Cada tanto lloro hasta reírme a pleno
Every now and then I cry until I laugh out loud
Para mi que "menos, más, mejor, peor, muy, tan"
For me, "less, more, better, worse, very, so"
Son trampas de la muerte
Are traps of death
Para mi que clasifica lo inclasificable
For me, it classifies the unclassifiable
Porque teme a la muerte
Because it fears death
Somos cielo y tierra
We are heaven and earth
Agua, fuego, tristeza, alegría
Water, fire, sadness, joy
Consuelo, franqueza, placer, agonía
Consolation, frankness, pleasure, agony
Soy sueño y desvelo
I am dream and wakefulness
Si no pongo un freno a mi mente, no estoy en presente
If I don't put a brake on my mind, I'm not in the present
Mi cuerpo no siente, estoy como ausente
My body doesn't feel, I'm like absent
Casi transparente, como quien dice demente
Almost transparent, as they say, insane
Hasta cuando sin corazón por el que dirán sobre nosotros
Until when, without heart, because of what they will say about us
Según mi opinión
In my opinion
Vivir bajo un pulgar no te deja ir tras algo profundo
Living under a thumb doesn't let you go after something profound
Ante el error, cabe el perdón
Before error, there is forgiveness
Desde la nada voy hacia el todo
From nothing I go to everything
Del todo a la nada, del método al cómo
From everything to nothing, from the method to how
¡Muchas gracias por venir che!
Thank you very much for coming, che!
A las circunstancias las boicotea el tiempo
Circumstances are boycotted by time
A las importancias, los miedos
Importances, fears





Writer(s): Juan German Fernandez Betancor, Fernando Daniel Vecchio, Alejandro Mondelo, Santiago Matias Bogisich, Joel Barbeito, Diego Bozzalla, Juan Jose Comas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.