Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Cómo Pudo Entrar en Mi?
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Pudo Entrar en Mi?
How It Could Enter Me?
Hay
un
intruso
dentro
mio,
There's
an
intruder
inside
me,
Que
se
queja
y
tiene
frío,
Who
complains
and
feels
cold,
Que
ya
no
puede
escribir.
Who
can
no
longer
write.
Que
miente
cuando
quiero
decir
la
verdad,
Who
lies
when
I
mean
to
tell
the
truth,
Y
dice
la
verdad
cuando
quiero
mentir.
And
tells
the
truth
when
I
want
to
lie.
Ya
no
se
toma
nada
en
serio,
la
verdad
que
es
un
misterio,
No
longer
takes
anything
seriously,
the
truth
is
a
mystery,
Cómo
pudo
entrar
en
mí.
How
it
could
enter
me.
A
cada
paso
que
da
le
falta
espontaneidad,
At
every
step
it
takes
lacks
spontaneity,
No
se
tiene
confianza,
dice
todo
que
sí.
Has
no
confidence,
says
yes
to
everything.
Y
cuando
juega
a
la
pelota,
no
se
anima
a
gambetear,
juega
para
And
when
he
plays
ball,
doesn’t
dare
to
gamble,
plays
La
tribuna,
no
juega
para
ganar.
For
the
stands,
doesn’t
play
to
win.
Los
granos
son
un
tema
menor,
Pimples
are
a
minor
issue,
Pero
muestran
también
el
grado
de
dejadez.
But
they
also
show
the
degree
of
neglect.
Y
ni
hablar
de
los
proyectos,
ya
no
tiene,
And
don’t
even
mention
projects,
has
none
anymore,
Se
jacta
de
hacer
deporte,
todo
el
día
tocandose.
Boasts
of
doing
sports,
touching
himself
all
day.
Este
intruso
come
que
da
miedo,
This
intruder
eats
terribly,
Y
duerme
hasta
el
mediodía,
And
sleeps
till
noon,
Nose
más
que
hacer
con
él.
Don't
know
what
to
do
with
him
anymore.
Con
su
pereza,
su
lujuria,
su
codicia,
With
his
laziness,
his
lust,
his
greed,
Y
los
cuatro
pecados
capitales
que
le
metíó
Lucifer.
And
the
four
cardinal
sins
that
Lucifer
put
in
him.
Si
se
cruzan
con
su
mirada,
dejenlo
en
su
caminar,
If
you
cross
paths
with
his
gaze,
leave
him
to
his
walking,
Pasada
la
sudestada
él
se
va
a
comunicar.
Once
the
storm
passes
he’ll
communicate.
Que
la
culpa
no
les
carcoma
los
huesos,
Let
the
guilt
not
eat
away
at
your
bones,
Ya
va
a
haber
tiempo
para
las
risas,
los
abrazos
y
los
besos.
There
will
be
time
for
laughter,
hugs
and
kisses.
Dejenlo
en
su
mundo,
un
mundo
muy
poco
profundo,
Leave
him
to
his
world,
a
very
shallow
world,
Donde
no
se
rie,
donde
no
se
llora,
Where
there’s
no
laughter,
no
crying,
Donde
no
se
vive
a
pleno,
ni
el
presente
ni
el
ahora.
Where
there’s
no
living
to
the
fullest,
neither
the
present
nor
the
future.
Lo
único
que
me
enferma
es
saber,
The
only
thing
that
sickens
me
is
knowing,
Que
en
la
perra
vida
jamás
me
voy
a
deshacer
de
él.
That
in
this
wretched
life
I’ll
never
be
rid
of
him.
Siempre
adentro
mio,
Always
inside
me,
Fiel
a
su
promesa
de
quemarme
la
cabeza,
Faithful
to
his
promise
to
burn
my
brain,
Para
que
yo
sea
infeliz.
So
I
may
be
unhappy.
Me
enferma
comprender
que
forma
parte
de
mí
It
sickens
me
to
realize
he’s
a
part
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor, Fernando Daniel Vecchio, Alejandro Mondelo, Santiago Matias Bogisich, Joel Barbeito, Diego Bozzalla, Juan Jose Comas
Album
Crisis
date de sortie
07-12-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.