Paroles et traduction Las Pastillas del Abuelo - Que Pretendo No Saber?
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Pretendo No Saber?
What Do I Pretend Not to Know?
Con
el
mismo
dedo
que
te
toco
el
timbre
With
the
same
finger
I
ring
your
bell,
Puedo
presionar
tu
herida
I
can
press
on
your
wound.
Con
la
misma
mano
que
te
acaricio
With
the
same
hand
that
caresses
you,
Yo
puedo
meterte
faca
I
can
stick
a
knife
in
you.
Con
la
misma
que
digo
"mamá"
With
the
same
one
I
say
"mom"
with,
Puedo
anular
tu
autoestima
I
can
crush
your
self-esteem.
Con
el
mismo
empujón
que
te
ayuda
a
crecer
With
the
same
push
that
helps
you
grow,
Puedo
tirarte
de
la
hamaca
I
can
throw
you
off
the
swing.
Y
así
lastimarte,
cortarte
las
piernas
And
thus
hurt
you,
cut
your
legs
off,
Llenarte
de
miedos,
hacer
que
no
quieras
Fill
you
with
fears,
make
you
not
want
Ganar
este
juego
que
tanto
vale
la
pena
To
win
this
game
that's
so
worth
it.
Yo
puedo
asfixiarte,
reducirte
a
cero
I
can
suffocate
you,
reduce
you
to
zero,
Hacer
que
no
quieras
sacarte
el
sombrero
Make
you
not
want
to
take
off
your
hat
Ante
este
milagro
que
algunos
llaman
vida
Before
this
miracle
that
some
call
life.
De
la
misma
forma
que
hago
una
revolución
In
the
same
way
I
make
a
revolution,
Te
hago
un
golpe
de
estado
I
give
you
a
coup
d'état.
De
Fernet
puedo
ser
un
curda
feliz
With
Fernet
I
can
be
a
happy
drunk
O
ser
víctima
y
victimario
Or
be
both
victim
and
perpetrator.
De
la
manipulación
yo
puedo
hacer
el
bien
With
manipulation
I
can
do
good
Pero
también
maldades
But
also
evil.
De
paso
cañazo,
que
no
doy
por
dar
With
a
passing
blow,
that
I
don't
give
for
the
sake
of
giving,
Te
quito
posibilidades
I
take
away
your
possibilities.
Y
yo
acá
re
puesto,
explicando
qué
es
esto
And
here
I
am,
all
set,
explaining
what
this
is,
De
que
los
opuestos
que
están
dentro
nuestro
That
the
opposites
within
us,
Si
bien
son
opuestos,
también
son
complementarios
Although
they
are
opposites,
they
are
also
complementary.
Dentro
mío
bailan
Hitler
y
Mahatma,
Buda
y
Zorba
el
griego
Inside
me
dance
Hitler
and
Mahatma,
Buddha
and
Zorba
the
Greek,
Mariano
Grondona
y
el
Diego,
el
amor
y
el
dinero
Mariano
Grondona
and
Diego,
love
and
money,
Dolina
y
el
Mono
Mario
Dolina
and
Mono
Mario.
Para
hacerme
responsable
de
mis
facultades
asesinas
To
take
responsibility
for
my
murderous
faculties
Sufro
y
muero
I
suffer
and
die.
Para
reírme
hasta
el
llanto,
cada
canto
lloro
To
laugh
myself
to
tears,
every
song
I
cry
Hasta
reírme
a
pleno
Until
I
laugh
fully.
Para
mí
que
menos,
más,
mejor,
peor,
muy,
tan
For
me,
less,
more,
better,
worse,
very,
so
Son
trampas
de
la
mente
Are
traps
of
the
mind
Para
mí
que
clasifica
lo
inclasificable
For
me,
it
classifies
the
unclassifiable
Porque
teme
a
la
muerte
Because
it
fears
death.
Somos
cielo
y
tierra,
agua,
fuego
We
are
heaven
and
earth,
water,
fire
Tristeza,
alegría,
consuelo,
franqueza,
placer,
agonía
Sadness,
joy,
comfort,
frankness,
pleasure,
agony
Soy
sueño
y
desvelo,
quilombo
y
armonía
I
am
dream
and
wakefulness,
chaos
and
harmony
Si
no
pongo
un
freno
a
mi
mente,
no
estoy
en
presente
If
I
don't
put
a
brake
on
my
mind,
I'm
not
in
the
present
Mi
cuerpo
no
siente,
estoy
como
ausente
My
body
doesn't
feel,
I'm
like
absent
Casi
trasparente,
como
quien
dice
"demente"
Almost
transparent,
like
someone
saying
"demented"
¿Hasta
cuándo
sin
corazón
Until
when
without
a
heart
Por
el
que
dirán
sobre
nosotros?
Because
of
what
they
will
say
about
us?
Según
mi
opinión,
vivir
bajo
un
pulgar
In
my
opinion,
living
under
a
thumb
No
te
deja
ir
tras
algo
profundo
Doesn't
let
you
go
after
something
profound
Ante
el
error,
cabe
el
perdón
Before
the
mistake,
there
is
forgiveness
Desde
la
nada
voy
hacia
el
todo
From
nothing
I
go
towards
everything
Del
todo
a
la
nada,
del
método
al
cómo
From
everything
to
nothing,
from
method
to
how
Y
haciendo,
cambio
el
mundo
And
by
doing,
I
change
the
world
A
las
circunstancias
la
boicotea
el
tiempo
Circumstances
are
boycotted
by
time
A
las
importancias,
los
miedos
Importances
by
fears
A
las
circunstancias
las
boicotea
el
tiempo
Circumstances
are
boycotted
by
time
A
las
importancias,
los
miedos
Importances
by
fears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor, Fernando Daniel Vecchio, Alejandro Mondelo, Santiago Matias Bogisich, Joel Barbeito, Diego Bozzalla, Juan Jose Comas
Album
Crisis
date de sortie
07-12-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.