Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
just
one
of
those
days,
yeah
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage,
ja
It's
just
one
of
those
days,
yeah
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage,
ja
It's
just
one
of
those-,
yeah,
yeah
Es
ist
nur
einer
dieser-,
ja,
ja
It's
just
one
of
those
days
(Oh
shit)
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
(Oh
Scheiße)
Sitting
back,
tryna
soak
up
sun
rays
(Oh
shit)
Ich
sitze
hier
und
versuche,
Sonnenstrahlen
aufzusaugen
(Oh
Scheiße)
Spitting
fire,
now
the
studio's
ablaze
(Oh
shit)
Spucke
Feuer,
jetzt
steht
das
Studio
in
Flammen
(Oh
Scheiße)
Throwing
words,
now
my
niggas
catching
strays
(Oh
shit)
Werfe
mit
Worten,
jetzt
fangen
meine
Jungs
Streuner
ein
(Oh
Scheiße)
We
go
'round
in
circles,
It's
like
life
is
maze
(Oh
shit)
Wir
drehen
uns
im
Kreis,
es
ist,
als
wäre
das
Leben
ein
Labyrinth
(Oh
Scheiße)
And
I'm
amazed,
that
I'm
out
here
setting
plays
(Oh
shit)
Und
ich
bin
erstaunt,
dass
ich
hier
draußen
Spielzüge
mache
(Oh
Scheiße)
I'm
no
longer,
stuck
in
my
ways
(Oh
shit)
Ich
bin
nicht
mehr
in
meinen
alten
Gewohnheiten
gefangen
(Oh
Scheiße)
I'm
a
hard
worker,
what
the
fuck
is
raise?
(Oh
shit)
Ich
bin
ein
harter
Arbeiter,
was
zum
Teufel
ist
eine
Gehaltserhöhung?
(Oh
Scheiße)
I
adapt,
so
I'm
never
really
fazed
Ich
passe
mich
an,
also
bin
ich
nie
wirklich
aus
der
Fassung
Chains
'round
my
neck
but
I'm
far
from
a
slave
Ketten
um
meinen
Hals,
aber
ich
bin
weit
davon
entfernt,
ein
Sklave
zu
sein
Took
a
look
at
my
skin
and
said
I
can't
misbehave
Habe
meine
Haut
angeschaut
und
gesagt,
ich
kann
mich
nicht
danebenbenehmen
Had
to
face
all
my
fears,
so
I
had
to
be
brave
Musste
mich
all
meinen
Ängsten
stellen,
also
musste
ich
mutig
sein
Your
career
is
in
danger,
yeah,
it's
almost
in
the
grave
Deine
Karriere
ist
in
Gefahr,
ja,
sie
ist
fast
im
Grab
Had
to
find
a
new
ocean,
'cause
they
tryna
steal
my
wave
Musste
einen
neuen
Ozean
finden,
weil
sie
versuchen,
meine
Welle
zu
stehlen
There's
some
shit
in
my
mind,
that
I
wish
It
didn't
save
Es
gibt
ein
paar
Dinge
in
meinem
Kopf,
von
denen
ich
wünschte,
sie
wären
nicht
gespeichert
Life
was
cold,
dark,
and
bitter,
I
was
living
in
a
cave
Das
Leben
war
kalt,
dunkel
und
bitter,
ich
lebte
in
einer
Höhle
Now
I
party
with
my
niggas,
bring
the
Molly
to
the
rave
Jetzt
feiere
ich
mit
meinen
Jungs,
bringe
das
Molly
zum
Rave
It's
just
one
of
those
days
(Oh
shit)
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
(Oh
Scheiße)
Sitting
back,
tryna
soak
up
sun
rays
(Oh
shit)
Ich
sitze
hier
und
versuche,
Sonnenstrahlen
aufzusaugen
(Oh
Scheiße)
Spitting
fire,
now
the
studio's
ablaze
(Oh
shit)
Spucke
Feuer,
jetzt
steht
das
Studio
in
Flammen
(Oh
Scheiße)
Throwing
words,
now
my
niggas
catching
strays
(Oh
shit)
Werfe
mit
Worten,
jetzt
fangen
meine
Jungs
Streuner
ein
(Oh
Scheiße)
We
go
'round
in
circles,
It's
like
life
is
maze
(Oh
shit)
Wir
drehen
uns
im
Kreis,
es
ist,
als
wäre
das
Leben
ein
Labyrinth
(Oh
Scheiße)
And
I'm
amazed,
that
I'm
out
here
setting
plays
(Oh
shit)
Und
ich
bin
erstaunt,
dass
ich
hier
draußen
Spielzüge
mache
(Oh
Scheiße)
I'm
no
longer,
stuck
in
my
ways
(Oh
shit)
Ich
bin
nicht
mehr
in
meinen
alten
Gewohnheiten
gefangen
(Oh
Scheiße)
I'm
a
hard
worker,
what
the
fuck
is
raise?
(Oh
shit)
Ich
bin
ein
harter
Arbeiter,
was
zum
Teufel
ist
eine
Gehaltserhöhung?
(Oh
Scheiße)
I
adapt,
so
I'm
never
really
fazed
Ich
passe
mich
an,
also
bin
ich
nie
wirklich
aus
der
Fassung
Hold
on,
wait
a
second,
is
he
reaching
for
a
weapon
Warte
mal,
warte
eine
Sekunde,
greift
er
nach
einer
Waffe?
Did
I
forget
to
mention,
I'ma
force
not
to
be
reckoned
with
Habe
ich
vergessen
zu
erwähnen,
dass
ich
eine
Macht
bin,
mit
der
man
rechnen
muss?
I'ma
start
a
fucking
armageddon
Ich
werde
ein
verdammtes
Armageddon
beginnen
And
maybe
you'll
rethink
about
you
pulling
out
that
weapon
Und
vielleicht
überdenkst
du
es
dann,
diese
Waffe
zu
ziehen
Be
transparent
with
me
Sei
ehrlich
zu
mir,
Kleine.
Hold
on,
wait
a
second,
is
he
reaching
for
a
weapon
Warte
mal,
warte
eine
Sekunde,
greift
er
nach
einer
Waffe?
Did
I
forget
to
mention,
I'ma
force
not
to
be
reckoned
with
Habe
ich
vergessen
zu
erwähnen,
dass
ich
eine
Macht
bin,
mit
der
man
rechnen
muss?
I'ma
start
a
fucking
armageddon
Ich
werde
ein
verdammtes
Armageddon
beginnen
And
maybe
you'll
rethink
about
you
pulling
out
that
weapon
Und
vielleicht
überdenkst
du
es
dann,
diese
Waffe
zu
ziehen
Be
transparent
with
me
Sei
ehrlich
zu
mir,
Kleine.
It's
just
one
of
those
days
(Oh
shit)
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
(Oh
Scheiße)
Sitting
back,
tryna
soak
up
sun
rays
(Oh
shit)
Ich
sitze
hier
und
versuche,
Sonnenstrahlen
aufzusaugen
(Oh
Scheiße)
Spitting
fire,
now
the
studio's
ablaze
(Oh
shit)
Spucke
Feuer,
jetzt
steht
das
Studio
in
Flammen
(Oh
Scheiße)
Throwing
words,
now
my
niggas
catching
strays
(Oh
shit)
Werfe
mit
Worten,
jetzt
fangen
meine
Jungs
Streuner
ein
(Oh
Scheiße)
We
go
'round
in
circles,
It's
like
life
is
maze
(Oh
shit)
Wir
drehen
uns
im
Kreis,
es
ist,
als
wäre
das
Leben
ein
Labyrinth
(Oh
Scheiße)
And
I'm
amazed,
that
I'm
out
here
setting
plays
(Oh
shit)
Und
ich
bin
erstaunt,
dass
ich
hier
draußen
Spielzüge
mache
(Oh
Scheiße)
I'm
no
longer,
stuck
in
my
ways
(Oh
shit)
Ich
bin
nicht
mehr
in
meinen
alten
Gewohnheiten
gefangen
(Oh
Scheiße)
I'm
a
hard
worker,
what
the
fuck
is
raise?
(Oh
shit)
Ich
bin
ein
harter
Arbeiter,
was
zum
Teufel
ist
eine
Gehaltserhöhung?
(Oh
Scheiße)
I
adapt,
so
I'm
never
really
fazed
Ich
passe
mich
an,
also
bin
ich
nie
wirklich
aus
der
Fassung
It's
just
one
of
those
days
(Oh
shit)
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
(Oh
Scheiße)
Sitting
back,
tryna
soak
up
sun
rays
(Oh
shit)
Ich
sitze
hier
und
versuche,
Sonnenstrahlen
aufzusaugen
(Oh
Scheiße)
Spitting
fire,
now
the
studio's
ablaze
(Oh
shit)
Spucke
Feuer,
jetzt
steht
das
Studio
in
Flammen
(Oh
Scheiße)
Throwing
words,
now
my
niggas
catching
strays
(Oh
shit)
Werfe
mit
Worten,
jetzt
fangen
meine
Jungs
Streuner
ein
(Oh
Scheiße)
We
go
'round
in
circles,
It's
like
life
is
maze
(Oh
shit)
Wir
drehen
uns
im
Kreis,
es
ist,
als
wäre
das
Leben
ein
Labyrinth
(Oh
Scheiße)
And
I'm
amazed,
that
I'm
out
here
setting
plays
(Oh
shit)
Und
ich
bin
erstaunt,
dass
ich
hier
draußen
Spielzüge
mache
(Oh
Scheiße)
I'm
no
longer,
stuck
in
my
ways
(Oh
shit)
Ich
bin
nicht
mehr
in
meinen
alten
Gewohnheiten
gefangen
(Oh
Scheiße)
I'm
a
hard
worker,
what
the
fuck
is
raise?
(Oh
shit)
Ich
bin
ein
harter
Arbeiter,
was
zum
Teufel
ist
eine
Gehaltserhöhung?
(Oh
Scheiße)
I
adapt,
so
I'm
never
really
fazed
Ich
passe
mich
an,
also
bin
ich
nie
wirklich
aus
der
Fassung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damani Wright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.