J'peux plus tail-dé à la main, j'suis allergique à la beuh
Kann nicht mehr per Hand drehen, bin allergisch gegen Gras
J'passe à la cité, j'entends que ça parle un peu
Ich komm in der Siedlung vorbei, höre nur, wie ein bisschen geredet wird
Chez nous, ça casse un tête pour une meuf, un billet bleu
Bei uns gibt's Stress wegen 'ner Frau, einem blauen Schein
Si tu veux marron ou jaune, sur pépé qu'on fait les deux
Wenn du Braunes oder Gelbes willst, auf Opa, wir machen beides
J'ai failli m'noyer dans ma peine, un loyer dans ma chaîne
Ich wär fast in meinem Kummer ertrunken, eine Miete in meiner Kette
J'perds les trois quarts d'ta confiance quand ta moitié fait la chienne
Ich verliere drei Viertel deines Vertrauens, wenn deine Hälfte die Schlampe spielt
Ma bouche découpe le crack et mon poignet fait la même, j'ai boosté les phéromones, 2.6.0 phénomène
Mein Mund zerlegt das Crack und mein Handgelenk macht dasselbe, ich hab die Pheromone geboostet, 2.6.0 Phänomen
Je sers la main au maire et au gérant du rain-te, à force de voir des drames, on a le cœur éreinté
Ich schüttle dem Bürgermeister die Hand und dem Verwalter des Geländes, durch das Sehen von Dramen ist unser Herz zermürbt
Les p'tits, ils jouent au foot, les grands, ils jouent au quinté
Die Kleinen spielen Fußball, die Großen spielen Quinté
Dans le rap, j'suis tout en bas, besoin d'personne pour grimper
Im Rap bin ich ganz unten, brauche niemanden zum Aufsteigen
Faut pas qu'je perde mes tiff', j'vais ressembler à un baceux
Darf meine Haare nicht verlieren, sonst seh ich aus wie ein Bulle
On traîne la nuit mais pas que, devant les keufs, dis dalle-que
Wir hängen nachts rum, aber nicht nur, vor den Bullen, sag gar nichts
J'vi-ser pas les cracks, que les pookies et les biles-dé
Ich beliefere keine Cracksüchtigen, nur die Verräter und die Idioten
J'fais le sang à trois-trois si j'ai touché à balles deux
Ich mach fifty-fifty [wörtl.: Blut drei-drei], wenn ich zwei Hunderter gemacht habe
Fais pas l'con, j'ai vu les keufs du balcon, la vodk vient des Balkans
Mach keinen Scheiß, ich hab die Bullen vom Balkon gesehen, der Wodka kommt vom Balkan
Il faut ves-qui la bac là, chante la mélo des calmants, ah bah non Dans le 2.6, on est ouf, serre la main au maire avec un stick dans la bouche
Muss der Zivilstreife ausweichen, sing die Melodie der Beruhigungsmittel, ach was solls. Im 2.6 sind wir verrückt, schütteln dem Bürgermeister die Hand mit 'nem Joint im Mund
Yeah, yeah, c'est la ne-zo, peno sur un nazi
Yeah, yeah, das ist die Zone, Elfer gegen einen Nazi
Pas de cristaux dans les nasaux, j'roule une fusée comme la NASA
Keine Kristalle in den Nasenlöchern, ich roll' 'ne Rakete wie die NASA
Mais j'suis flex dans la zone nord, j'suis avec le zinc, j'ai
3 zincs, à 4-5 dans la the north
Aber ich bin flex in der Nordzone, bin mit dem Kumpel, hab
3 Kumpels, zu 4-5 in der The North
Nique sa mère la popo, nique sa mère les rres-leu
Fick die Polente, fick die Feinde/Bullen
Ils m'ont tellement cassé les couilles que j'voudrais casser leurs dents
Die haben mich so genervt, dass ich ihre Zähne einschlagen möchte
On s'bat pour l'honneur du quartier comme si c'était important
Wir kämpfen für die Ehre des Viertels, als ob es wichtig wäre
Y a mon pote il est parti, il souriait pourtant
Da ist mein Freund, er ist gegangen, dabei hat er gelächelt
Il a sorti sa plaque, j'ai mis harbat select
Er hat seine Marke [Polizeimarke] gezeigt, ich hab auf starken [Hasch] Select umgeschaltet
Tout le monde veut goûter, j'ai d'la tate-pa célèbre
Alle wollen probieren, ich hab berühmtes Zeug
Ils m'appellent "Le sang", j'me rappelle pas d'ces mecs
Sie nennen mich "Blut", ich erinnere mich nicht an diese Typen
Tu fais que parler d'oi-m, tu fais même pas d'bénef
Du redest nur über mich, machst nicht mal Gewinn
L.A.S, 2.6.Z
L.A.S, 2.6.Z
Orléans, ça dit quoi?
Orléans, was geht?
L.T.F (si, si), 9.3 zoo baby
L.T.F (si, si), 9.3 Zoo Baby
Ça dit quoi les mecs? Ça dit quoi les meufs?
Was geht ab, Jungs? Was geht ab, Mädels?
Toute la miff, c'est ici la West, y a un feu qui marche
Die ganze Familie, hier ist der Westen, da ist ein Feuer, das brennt
Lilas zoo, tu connais
Lilas Zoo, du kennst
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.