J'peux plus tail-dé à la main, j'suis allergique à la beuh
I can't roll with my bare hands anymore, I'm allergic to weed
J'passe à la cité, j'entends que ça parle un peu
I go to the projects, I hear people talking a little
Chez nous, ça casse un tête pour une meuf, un billet bleu
At home, it's a war zone for a girl, a blue bill
Si tu veux marron ou jaune, sur pépé qu'on fait les deux
If you want brown or yellow, we'll do both on the pops
J'ai failli m'noyer dans ma peine, un loyer dans ma chaîne
I almost drowned in my sorrow, a rent in my chain
J'perds les trois quarts d'ta confiance quand ta moitié fait la chienne
I lose three-quarters of your trust when your girl acts like a bitch
Ma bouche découpe le crack et mon poignet fait la même, j'ai boosté les phéromones, 2.6.0 phénomène
My mouth cuts the crack and my wrist does the same, I boosted the pheromones, 2.6.0 phenomenon
Je sers la main au maire et au gérant du rain-te, à force de voir des drames, on a le cœur éreinté
I shake hands with the mayor and the manager of the rain-te, after seeing so many dramas, our hearts are broken
Les p'tits, ils jouent au foot, les grands, ils jouent au quinté
The kids play soccer, the adults play the quintet
Dans le rap, j'suis tout en bas, besoin d'personne pour grimper
In rap, I'm at the bottom, I need no one to climb
Faut pas qu'je perde mes tiff', j'vais ressembler à un baceux
I can't lose my teeth, I'll look like a hillbilly
On traîne la nuit mais pas que, devant les keufs, dis dalle-que
We hang out at night but not only, in front of the cops, say nothing
J'vi-ser pas les cracks, que les pookies et les biles-dé
I don't care about the cracks, only the pookies and the biles-dé
J'fais le sang à trois-trois si j'ai touché à balles deux
I'll bleed to death if I've hit three-three
Fais pas l'con, j'ai vu les keufs du balcon, la vodk vient des Balkans
Don't be a fool, I saw the cops from the balcony, the vodka comes from the Balkans
Il faut ves-qui la bac là, chante la mélo des calmants, ah bah non Dans le 2.6, on est ouf, serre la main au maire avec un stick dans la bouche
We have to tear gas the cops there, sing the melody of the sedatives, oh yeah no In the 2.6, we're crazy, shake hands with the mayor with a stick in our mouths
Yeah, yeah, c'est la ne-zo, peno sur un nazi
Yeah, yeah, it's the ne-zo, peno on a nazi
Pas de cristaux dans les nasaux, j'roule une fusée comme la NASA
No crystals in my nostrils, I roll a rocket like NASA
Mais j'suis flex dans la zone nord, j'suis avec le zinc, j'ai
3 zincs, à 4-5 dans la the north
But I'm flexing in the north zone, I'm with the zinc, I have
3 zincs, 4-5 in the the north
Nique sa mère la popo, nique sa mère les rres-leu
Fuck the cops, fuck the cops
Ils m'ont tellement cassé les couilles que j'voudrais casser leurs dents
They've pissed me off so much that I want to break their teeth
On s'bat pour l'honneur du quartier comme si c'était important
We fight for the honor of the neighborhood as if it mattered
Y a mon pote il est parti, il souriait pourtant
My friend is gone, but he was smiling
Il a sorti sa plaque, j'ai mis harbat select
He pulled out his plate, I put in harbat select
Tout le monde veut goûter, j'ai d'la tate-pa célèbre
Everybody wants to taste it, I have some famous tate-pa
Ils m'appellent "Le sang", j'me rappelle pas d'ces mecs
They call me "The blood", I don't remember these guys
Tu fais que parler d'oi-m, tu fais même pas d'bénef
You only talk about me, you don't even make any money
L.A.S, 2.6.Z
L.A.S, 2.6.Z
Orléans, ça dit quoi?
Orléans, what's up?
L.T.F (si, si), 9.3 zoo baby
L.T.F (yeah, yeah), 9.3 zoo baby
Ça dit quoi les mecs? Ça dit quoi les meufs?
What's up guys? What's up girls?
Toute la miff, c'est ici la West, y a un feu qui marche
The whole crew, it's the West here, there's a fire going
Lilas zoo, tu connais
Lilas zoo, you know
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.