Paroles et traduction Laskah - Aufwecken
Keiner
da
der
mich
aufweckt,
ich
lebe
mein'
Traum
jetzt
I'm
the
only
one
who
can
wake
me
up,
I'm
in
my
own
dream
now
Mama
sag
mir
bitte
das
es
echt
ist
Tell
me
this
is
real,
mom
Hunderte
Meilen
gelaufen,
und
das
ohne
Pausen,
sie
sagen
guck
mal
wo
du
jetzt
bist
I
ran
hundreds
of
miles
without
pausing,
they
say
look
where
you
are
now
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich,
denn
ich
war
schon
lange
nicht
mehr
so
glücklich
Is
it
all
real,
if
not,
pinch
me,
because
I
haven't
felt
this
happy
in
a
long
time
Is
das
alles
wahr,
enn
nicht
zwick
mich
und
sollt'
ich
nicht
aufwachen
bin
ich
endlich
angekomm'
Is
it
all
real,
if
not,
pinch
me,
if
I
don't
wake
up,
then
I've
finally
arrived
Lange
Nächte,
während
sie
am
schlafen
sind
bin
ich
wieder
im
Studio
und
schreibe
Texte
Long
nights,
while
they're
asleep,
I'm
back
in
the
studio
writing
lyrics
Meine
Schätze,
das
hier
is
mein
Leben
auf
Papier,
ich
hab
schon
lang
nich
mehr
ne
weiße
Weste
My
treasures,
this
is
the
story
of
my
life,
I
haven't
had
a
clean
record
in
a
long
time
Denn
wieder
lehn
ich
mich
zurück
und
bau
nen
Joint
Because
I
sit
back
and
roll
a
joint
Guck
ich
smoke
wie
mein
Bruder
in
2009
Look,
I
smoke
like
my
brother
in
2009
Und
auf
einmal
drehen
sie
durch
das
is
schon
unfassbar
doch
damals
hat
es
keinen
gejuckt
wenn
ich
nen
Song
gemacht
hab
And
suddenly,
they
go
crazy,
it's
unbelievable,
but
back
then
nobody
gave
a
damn
when
I
made
a
song
Wir
wollten
zeigen
wer
wir
sind,
digga
was
ich
heut
verdiene
man
ich
bleibe
wie
ich
bin
We
wanted
to
show
the
world
who
we
are,
bro,
what
I
earn
today,
I
stay
the
same
Ich
wusste
nicht
wann
diese
Reise
hier
beginnt
doch
jetzt
steh
ich
auf
der
Bühne,
digga
alk
mittendrin
I
never
knew
when
this
journey
would
begin,
but
now
I'm
standing
on
stage,
bro,
right
in
the
middle
of
it
In
mitten
tobender
Menschenmassen
und
Kameras
In
the
middle
of
raging
crowds
and
cameras
Guck
mal
wir
wolltens
selber
schaffen
und
machtens,
klar
Look,
we
wanted
to
make
it
ourselves
and
we
did,
of
course
Wenn
sie
zu
mir
sagen
dies
is
ein
Traum,
dann
weck
mich
nie
wieder
auf
If
they
tell
me
this
is
a
dream,
then
never
wake
me
up
Keiner
da
der
mich
aufweckt,
ich
lebe
mein'
Traum
jetzt
I'm
the
only
one
who
can
wake
me
up,
I'm
in
my
own
dream
now
Mama
sag
mir
bitte
das
es
echt
ist
Tell
me
this
is
real,
mom
Hunderte
Meilen
gelaufen,
und
das
ohne
Pausen,
sie
sagen
guck
mal
wo
du
jetzt
bist
I
ran
hundreds
of
miles
without
pausing,
they
say
look
where
you
are
now
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich,
denn
ich
war
schon
lange
nicht
mehr
so
glücklich
Is
it
all
real,
if
not,
pinch
me,
because
I
haven't
felt
this
happy
in
a
long
time
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich
und
sollt'
ich
nicht
aufwachen
bin
ich
endlich
angekomm'
Is
it
all
real,
if
not,
pinch
me,
if
I
don't
wake
up,
then
I've
finally
arrived
Immernoch
der
der
an
der
Tanke
hält
um
viertel
nach
neun
I'm
still
the
one
who
stops
at
the
gas
station
at
a
quarter
past
nine
Um
Papers
zu
kaufen
für
den
gefühlten
vierzigsten
Joint
To
buy
rolling
papers
for
the
seemingly
forty-fifth
joint
Wenn
wir
nach
Hause
cruisen,
Kevin
is
am
fahren
und
die
Ampeln
auf
der
Straße
sind
am
funkeln
so
wie
schwarze
Diamanten
When
we're
driving
home,
Kevin's
driving
and
the
street
lights
are
sparkling
like
black
diamonds
Heut
leb
ich
ein
Leben
zwischen
Interviews
und
Shows
und
für
deine
Lieblingsrapper
sind
wir
immernoch
zu
dope,
immernoch
zu
stoned,
bitte
weck
mich
nie
wieder
auf
Today
I
live
a
life
between
interviews
and
shows
and
for
your
favorite
rappers,
we're
still
too
dope,
still
too
stoned,
please
never
wake
me
up
Denn
dieses
Leben
das
ich
lebe
jetzt
ist
wie
in
nem
Traum
Because
this
life
I'm
living
now
is
like
a
dream
Heut
geben
sie
mir
Applaus,
wenn
es
mich
auf
die
Bühne
zieht
They
give
me
applause
today
when
I
step
on
stage
Dieses
Feeling
lässt
mich
Fliegen
so
wie
tausend
Blüten
Weed
This
feeling
makes
me
fly
like
a
thousand
blossoming
weeds
Der
erste
Deal,
die
erste
Mille
auf
den
Track
The
first
deal,
the
first
thousand
on
the
track
Bin
bei
Distrey
auf
Vertrag,
aber
für
immer
NBS
I'm
with
Distrey
on
contract,
but
I'm
NBS
forever
Mit
meinen
Freunden
ging
ich
durch
diese
Kacke
I
went
through
this
shit
with
my
friends
Denn
damals
waren
unsere
Träume
auf
dem
Boden
der
Flasche
Because
back
then
our
dreams
were
at
the
bottom
of
a
bottle
Wenn
sie
zu
mir
sagen
dies
is
ein
Traum,
dann
weck
mich
nie
wieder
auf
If
they
tell
me
this
is
a
dream,
then
never
wake
me
up
Keiner
da
der
mich
aufweckt,
ich
lebe
mein'
Traum
jetzt
I'm
the
only
one
who
can
wake
me
up,
I'm
in
my
own
dream
now
Mama
sag
mir
bitte
das
es
echt
ist
Tell
me
this
is
real,
mom
Hunderte
Meilen
gelaufen,
und
das
ohne
Pausen,
sie
sagen
guck
mal
wo
du
jetzt
bist
I
ran
hundreds
of
miles
without
pausing,
they
say
look
where
you
are
now
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich,
denn
ich
war
schon
lange
nicht
mehr
so
glücklich
Is
it
all
real,
if
not,
pinch
me,
because
I
haven't
felt
this
happy
in
a
long
time
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich
und
sollt'
ich
nicht
aufwachen
bin
ich
endlich
angekomm'
Is
it
all
real,
if
not,
pinch
me,
if
I
don't
wake
up,
then
I've
finally
arrived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eike Schomakers
Album
Trip
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.