Laskah - Aufwecken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laskah - Aufwecken




Aufwecken
Пробуждение
Keiner da der mich aufweckt, ich lebe mein' Traum jetzt
Никто не разбудит меня, я живу своей мечтой сейчас,
Mama sag mir bitte das es echt ist
Мама, скажи мне, пожалуйста, что это правда.
Hunderte Meilen gelaufen, und das ohne Pausen, sie sagen guck mal wo du jetzt bist
Сотни миль пройдено без остановок, и они говорят: "Посмотри, где ты сейчас?"
Is das alles wahr, wenn nicht zwick mich, denn ich war schon lange nicht mehr so glücklich
Неужели это всё правда? Если нет, ущипни меня, ведь я так давно не был счастлив.
Is das alles wahr, enn nicht zwick mich und sollt' ich nicht aufwachen bin ich endlich angekomm'
Неужели это всё правда? Если нет, ущипни меня, и если я не проснусь, значит, я наконец-то на месте.
Lange Nächte, während sie am schlafen sind bin ich wieder im Studio und schreibe Texte
Долгими ночами, пока все спят, я снова в студии, пишу тексты.
Meine Schätze, das hier is mein Leben auf Papier, ich hab schon lang nich mehr ne weiße Weste
Мои сокровища, это моя жизнь на бумаге, у меня давно уже нет чистой совести.
Denn wieder lehn ich mich zurück und bau nen Joint
И снова я откидываюсь назад и скручиваю косяк.
Guck ich smoke wie mein Bruder in 2009
Смотри, я курю, как мой брат в 2009-м.
Und auf einmal drehen sie durch das is schon unfassbar doch damals hat es keinen gejuckt wenn ich nen Song gemacht hab
И вдруг они сходят с ума, это невероятно, но тогда всем было плевать, когда я писал песни.
Wir wollten zeigen wer wir sind, digga was ich heut verdiene man ich bleibe wie ich bin
Мы хотели показать, кто мы есть, братан, то, что я зарабатываю сегодня, не меняет меня, я остаюсь собой.
Ich wusste nicht wann diese Reise hier beginnt doch jetzt steh ich auf der Bühne, digga alk mittendrin
Я не знал, когда начнётся это путешествие, но теперь я стою на сцене, братан, алкоголь льётся рекой.
In mitten tobender Menschenmassen und Kameras
Среди бушующей толпы и камер.
Guck mal wir wolltens selber schaffen und machtens, klar
Смотри, мы хотели сделать это сами, и сделали, ясно?
Wenn sie zu mir sagen dies is ein Traum, dann weck mich nie wieder auf
Если они скажут мне, что это сон, то не будите меня никогда.
Keiner da der mich aufweckt, ich lebe mein' Traum jetzt
Никто не разбудит меня, я живу своей мечтой сейчас,
Mama sag mir bitte das es echt ist
Мама, скажи мне, пожалуйста, что это правда.
Hunderte Meilen gelaufen, und das ohne Pausen, sie sagen guck mal wo du jetzt bist
Сотни миль пройдено без остановок, и они говорят: "Посмотри, где ты сейчас?"
Is das alles wahr, wenn nicht zwick mich, denn ich war schon lange nicht mehr so glücklich
Неужели это всё правда? Если нет, ущипни меня, ведь я так давно не был счастлив.
Is das alles wahr, wenn nicht zwick mich und sollt' ich nicht aufwachen bin ich endlich angekomm'
Неужели это всё правда? Если нет, ущипни меня, и если я не проснусь, значит, я наконец-то на месте.
Immernoch der der an der Tanke hält um viertel nach neun
Всё ещё тот, кто останавливается на заправке в четверть десятого,
Um Papers zu kaufen für den gefühlten vierzigsten Joint
Чтобы купить бумажки для, кажется, сорокового косяка.
Wenn wir nach Hause cruisen, Kevin is am fahren und die Ampeln auf der Straße sind am funkeln so wie schwarze Diamanten
Когда мы едем домой, Кевин за рулем, а огни светофоров на дороге сверкают, как чёрные бриллианты.
Heut leb ich ein Leben zwischen Interviews und Shows und für deine Lieblingsrapper sind wir immernoch zu dope, immernoch zu stoned, bitte weck mich nie wieder auf
Сегодня я живу жизнью между интервью и концертами, и для твоих любимых рэперов мы все еще круты, все еще под кайфом, пожалуйста, не буди меня никогда.
Denn dieses Leben das ich lebe jetzt ist wie in nem Traum
Потому что эта жизнь, которой я живу сейчас, как сон.
Heut geben sie mir Applaus, wenn es mich auf die Bühne zieht
Сегодня мне аплодируют, когда я выхожу на сцену.
Dieses Feeling lässt mich Fliegen so wie tausend Blüten Weed
Это чувство заставляет меня летать, как тысяча цветков травки.
Der erste Deal, die erste Mille auf den Track
Первая сделка, первая тысяча за трек.
Bin bei Distrey auf Vertrag, aber für immer NBS
Я подписал контракт с Distrey, но навсегда NBS.
Mit meinen Freunden ging ich durch diese Kacke
С моими друзьями я прошёл через всё это дерьмо.
Denn damals waren unsere Träume auf dem Boden der Flasche
Потому что тогда наши мечты были на дне бутылки.
Wenn sie zu mir sagen dies is ein Traum, dann weck mich nie wieder auf
Если они скажут мне, что это сон, то не будите меня никогда.
Keiner da der mich aufweckt, ich lebe mein' Traum jetzt
Никто не разбудит меня, я живу своей мечтой сейчас,
Mama sag mir bitte das es echt ist
Мама, скажи мне, пожалуйста, что это правда.
Hunderte Meilen gelaufen, und das ohne Pausen, sie sagen guck mal wo du jetzt bist
Сотни миль пройдено без остановок, и они говорят: "Посмотри, где ты сейчас?"
Is das alles wahr, wenn nicht zwick mich, denn ich war schon lange nicht mehr so glücklich
Неужели это всё правда? Если нет, ущипни меня, ведь я так давно не был счастлив.
Is das alles wahr, wenn nicht zwick mich und sollt' ich nicht aufwachen bin ich endlich angekomm'
Неужели это всё правда? Если нет, ущипни меня, и если я не проснусь, значит, я наконец-то на месте.





Writer(s): Eike Schomakers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.